—. leuten, von Fremden oder von In- ländern anvertraut werden, sei es als Bevollmächtigte, Faktoren, Agenten, Konsignatare oder Dolmetscher oder in einer anderen Eigenschaft; und in keinem Falle unterliegen sie dafür anderen Bei- trägen oder Auflagen als solchen, welchen die Landesangehörigen unterworfen sind oder sein werden. Gleiche Freiheit genießen sie bei allen ihren Käufen und Verkäufen hinsichtlich der Feststellung des Preises jeder Art von Effekten, Waaren oder Gegenständen, mögen sie dieselben eingeführt oder für die Ausfuhr bestimmt haben. Es ver- steht sich jedoch, daß sie in allen diesen Fällen sich nach den Gesetzen und Ver- ordnungen des Landes zu richten haben. Artikel 4. Jeder der beiden Hohen vertragenden Theile verpflichtet sich, im eigenen Staate keine Monopole, Entschädi- gungen oder eigentliche Vorrechte zum achtheile des Handels, der Flagge und der Angehörigen des anderen Staates zu bewilligen. Die Bestimmungen dieses Artikels beziehen sich weder auf Gegenstände, deren Handel den respektiven Regierungen vorbehalten ist, noch auf Erfindungs- patente, deren Einführung und An- wendung, noch auf Vorrechte, welche auf Grund lästiger Verträge zuge- standen sind. Artikel 5. Den Angehörigen des einen und des anderen der vertragenden Theile soll in beiden Ländern vollständiger und immer- währender Schutz ihrer Person und ihres Eigenthums zu Theil werden. Sie sollen freien Zutritt zu allen Gerichtshöfen behufs Verfolgung und Vertheidigung 265 fien por sus compatriotas, por extranjeros 06 por nacionales, con caräcter de apoderados, factores, agentes, consignatarios 6 intérpretes 5 con cualquiera otro; y en ningun caso se les Ssometerä à otras con- tribuciones 6 impuestos due à los qdue esten 6 estuvieren sometidos Los nacionales. Gozarän de igual privilegio en todas sus compras y ventas para fijar el precio de los efectos, mer- canderias y objetos cualesquiera due sean, ora hayan sido importados, ora Sse destinen 4 la exportacion. En todo esto se entiende qdue se conformarän à las leyes y regla- mentos del pais. Articulo 4°. Cada una de las dos altas partes contratantes se obliga d no con- ceder en su propio Estado nin- gunos monopolios, indemnizaciones 6 Privilegios propiamente dichos, à dafio del comercio, de la bandera de los ciudadanos de la otra. Las disposiciones de este articulo no se extienden ni 4 los objetos, cuyo comercio pertenece d los dos Gobiernos respectivos ni d las pa- tentes de invenciön, su introduccion yaplicaciön, ni d los privilegios concedidos por razön de contrato 6 titulo oneroso. Articulo 560. Los ciudadanos de la una y de la otra parte contratante, gozarän en los dos paises de una completa yoeConstante protecciön para sus personas y propiedades. Tendrän Lbre acceso à todos los tribunales de justicia, para la demanda y