Le transit, y compris le passage par les Détroits, de la poudre, des cartouches et des projectiles chargés ou non chargés de poudre, ainsi que des armes dont l'importation est prohibée sera autorisé, dans les circonstances ordinaires, dans le cas où l'Ambassade d'Allemagne en fera spécialement la demande. Ne sont pas comprises dans cette restriction géenérale les armes speci- fices dans le tableau ci-annexé qui sera officiellement porté à la con- naissance du publec. Le commerce des armes et mu- nitions reste sous la surveillance immediate et spéciale du Gouverne- ment Ottoman. Anrierz XVIII. Les capitaines des bätiments de commerce ayant à bord des mar- chandises à destination de Empire Ottoman seront tenus, immediate-- ment apres leur arriv#ée au port de destination, de déposer à la dou- ane deux copies exactes de leur manifeste certifliéces par eux con- formes à Toriginal. De méme ils doivent avant leur départ d’un port ottoman déposer à la Douane une copie du maniteste relatant les mar- chandises chargées sur leur navire. Le manifeste original, soit à Tarrivée soit au départ, sera pré- senté en méme temps que les copies Pour étre confronté et restitué dans les vingt- duatre heures. Les employéès de la Douane ne peuvent procéder en aucun cas à la visite et à la perquisition des bätiments de commerce sans en 129 Die Durchfuhr, einschließlich der Durchfuhr durch die Meerengen, von Pulver, Patronen und Geschossen mit oder ohne Pulverladung, sowie von Waffen, deren Einfuhr verboten ist, wird unter gewöhnlichen Verhältnissen auf besonderes Ansuchen der deutschen Botschaft gestattet werden. Nicht einbegriffen in diese allgemeine Einschränkung sind diejenigen Waffen, welche in dem beigefügten, von Amts- wegen zu veröffentlichenden Verzeichniß aufgeführt sind. <-- Anlage II. Der Handel mit Waffen und Muni- tion bleibt unter der unmittelbaren und besonderen Beaufsichtigung der Otto- manischen Regierung. Artikel XVIII. Die Kapitäne der Handelsschiffe, welche nach dem Ottomanischen Reich bestimmte Waaren an Bord haben, sollen gehalten sein, sofort nach ihrer Ankunft im Be- stimmungshafen zwei genaue, von ihnen als mit dem Original übereinstimmend beglaubigte Abschriften ihres Manifestes auf dem Zollamt niederzulegen. Des- gleichen haben sie vor ihrer Abfahrt aus einem ottomanischen Hafen auf dem Zollamt eine Abschrift des Mani- festes niederzulegen, welches die auf ihrem Schiffe verladenen Waaren aufführt. Das Originalmanifest ist sowohl bei der Ankunft, als bei der Abfahrt, gleichzeitig mit den Abschriften, vorzu- legen, um verglichen und binnen vier- undzwanzig Stunden zurückgegeben zu werden. Die Zollbeamten dürfen in keinem Falle zur Besichtigung und Durch- suchung der Handelsschiffe ohne vor- gängige Mittheilung an die deutschen