ARTICLE G. Dans les cas ou les frais, occa- sionnés par Tentretien et le renvoei Jjusqu'a la frontière de ces femmes et filles, ne pourront étre rembourses Par les femmes et filles elles mémes Ou par leurs maris, parents ou tuteurs, ils resteront à la charge de IEtat qui a eflectus le renvoi. Arirz 7. La Présente déclaration sera ra- tilée et les ratifications en seront échangées à la Haye aussitót qdue faire se pourra. En foi de quci, les Soussignés ont dressé la présente deéclaration quils ont revétue du cachet de leurs armes. Fait, en deuble, à la Haye, le 15 Novembre 1889. Hartsen. (L. S.) Baron Saurma. (L. S) 358 Artikel 6. In den Fällen, in denen die Kosten, welche durch den Unterhalt und die Heimschaffung der gedachten Frauen und Mädchen bis zur Grenze verursacht worden sind, durch diese Frauen und Mädchen selbst oder durch deren Ehe- männer, Eltern oder Vormünder nicht erstattet werden können, sollen dieselben dem Lande zur Last fallen, welches die Heimschaffung bewirkt hat. Artikel 7. Die gegenwärtige Erklärung wird rati- fizirt und die bezüglichen Ratifikations- Urkunden werden im Haag sobald als möglich ausgewechselt werden. Dessen zu Urkund haben die Unter- zeichneten die gegenwärtige Erklärung vollzogen und mit ihrem Siegel versehen. Geschehen im Haag, in doppelter Ausfertigung, den 15. November 1889. Das vorstehende Uebereinkommen ist ratifizirt worden. Der Austausch der Ratifikations-Urkunden hat am 3. Juni 1891 im Haag stattgefunden, wobei das Einverständniß der vertragschließenden Theile damit festgestellt worden ist, daß dieselben sich das Recht vorbehalten, das vorstehende Uebereinkommen mit sechsmonatlicher Frist zu kündigen. Herausgegeben im Reichsamt des Innern. Berlin, gedruckt in der Reichsdruckerei.