- 105 -                                                                                             werden, ohne andere oder höhere Zölle zu entrichten und anderen oder größeren Be— schränkungen zu unterliegen, und mit der Berechtigung auf dieselben Privilegien, Ermäßigungen, Vergünstigungen und Rückerstattungen, welche den von natio- nalen Schiffen ein-, aus-, durchgeführten oder auf Niederlage gebrachten Waaren eingeräumt werden. Artikel 13. Die Schiffe eines der vertragschließen- den Theile, welche mit Ballast oder beladen in die Häfen des anderen Theiles einlaufen oder dieselben verlassen, werden daselbst, welches auch immer der Ort ihres Auslaufens oder ihrer Be- stimmung sein möge, in jeder Hinsicht auf demselben Fuße wie die einheimischen Schiffe behandelt werden. Sowohl bei ihrem Einlaufen, wie während ihres Aufenthalts und bei ihrem Auslaufen werden sie keine anderen oder höheren Leuchtthurm-, Tonnen-, Lootsen-, Hafen-, Remorquirungs-, Quarantäne- oder sonstige auf dem Schiffskörper lastende, wie immer benannten Gebühren, dieselben mögen im Namen und zu Gunsten des Staates, der öffentlichen Beamten, der Gemeinden oder was immer für Kor- porationen eingehoben werden, zu ent- richten haben, als diejenigen, zu welchen die einheimischen Schiffe daselbst ver- pflichtet sind oder sein werden. In Bezug auf die Aufstellung, die Beladung und die Löschung der Schiffe in den Häfen, Rheden, Buchten und Bassins, sowie überhaupt in Ansehung aller Förmlichkeiten und sonstiger Be- stimmungen, denen die Handelsfahr- zeuge, ihre Mannschaften und ihre La- dung unterworfen werden können, ist man übereingekommen, daß den inlän- .—.-= messe in deposito, per mezzo di navi dell’ altra Parte. senza essere s ottoposte ad altri o piu forti diritti di dogana, nè ad altre o piu forti restrizioni, e col godimento degli stessi privilegi, riduzioni, benefizi e restituzioni, che sono in vigore per le merci, alla loro importazione, esportazione, transito od al loro deposito, per mezzo di navi na- zionali. Articolo 13. Le navi di una delle Parti con- traenti, che entreranno in zavorra, 0 cGariche, nei porti dell altra, o che ne usciranno, qualunque sia il Loro luogo di partenza o dquello di Ioro destinazione, saranno trattate, in ogni rispetto, sullo stesso piede delle navi nazionali. Esse non saranno assoggettate, cosi all’ en- trata come durante il soggiorno e all uscita, a diritti di faro, di tonnellaggio, di pilotaggio, di porto, di rimorchio, di quarantena, od altri diritti sul corpo della nave, di dualsivoglia denominazione, per- cepiti in nome ed a profitto dello Stato, di pubblici fünzionari, di Comuni o di corporazioni qdualsiansi, altri o piu elevati di quelli che sono attualmente, o potranno in seguito essere imposti ai bastimenti nazionali. Per qduanto riguarda il colloca- mento delle navi, il loro carica- mento e scaricamento nei porti, rade, Seni e bacini, ed in generale per tutte le formalità e disposizioni, alle duali possono essere sottoposte le navi di commercio, il loro equi- Daggio ed il loro carico, & con- venuto che non sarà accordato alle