— fiter de ces relations pour I’Gchange des correspondances avec lesdits Pays. 2. Les Ccorrespondances SCchangeées à déecouvert entre un pays de I Union et un pays étranger à celle-Ci, par Tintermédiaire dun autre pays de TUnion, sont traitées, pour ce qui concerne le transport en dehors des limites de TUnion, d’apreès les con- ventions, arrangements ou disposi- tions particulières régissant les rap- ports postaux entre ce dernier pays et le pays étranger à TPUnion. 3. A Tégard des frais de transit dans le ressort de I’Union, les cor- respondances originaires ou à desti- nation d’un pays étranger sont assi- milées à celles de ou pour le pays de DUnion qui entretient les relations avec ce premier pays. 4. A Tégard des frais de transit en dehors des limites de T Union, les correspondances à destination Tun pays étranger sont socumises, au profit du pays de I Union qui entretient les relations avec le pays Stranger à celle-cCi, aux frais de transit suivants, savoir: a) pour les parcours maritimes en dehors de TUnion, 20 francs Par kilogramme de lettres ou cartes postales, et 1 franc par kilogramme d’autres objets; b) pour les parcours territoriaux en. dehors de IUnion, il yF a lieu, les frais par kilogramme notifiés Par le pays de I’Union qui en- tretient les relations avec le ays étranger servant inter- médiaire. 520 —— verwaltungen, diese Verbindungen zum Austausch der Korrespondenzen mit den genannten Ländern zu benutzen. 2. Auf Korrespondenzen, welche zwischen einem Vereinslande und einem dem Verein nicht angehörigen Lande in offenem Transit durch ein anderes Vereinsland ausgetauscht werden, finden für die Beförderung außerhalb der Grenzen des Vereinsgebiets die Ver- träge, Uebereinkommen oder besonderen Bestimmungen Anwendung, welche die Postbeziehungen zwischen dem letzteren Lande und dem nicht zum Verein ge- hörigen Lande regeln. 3. In Hinsicht auf die Gebühren für den Transit innerhalb des Vereins werden die Korrespondenzen aus oder nach einem fremden Lande den Korrespondenzen aus oder nach demjenigen Vereinslande gleichgestellt, welches die Beziehungen mit erstgedachtem Lande unterhält. 4. In Hinsicht auf die Gebühren für den Transit außerhalb der Grenzen des Vereins unterliegen die Korrespondenzen nach einem fremden Lande zu Gunsten des Vereinslandes, welches die Be- ziehungen mit dem nicht zum Verein gehörigen Lande unterhält, folgenden Transitsätzen: a) für die Seebeförderung außerhalb des Vereins, 20 Franken für das Kilogramm Briefe und Postkarten und 1 Frank für das Kilogramm anderer Gegenstände; b) für die Landbeförderung außerhalb des Vereins, vorkommendenfalls denjenigen Gebühren für das Kilo- gramm, welche von dem Lande, das die Beziehungen mit dem zur Vermittelung dienenden fremden Lande unterhält, bekannt gegeben werden.