— 529 — ou Administrations, pour autant que ces dispositions ne seraient pas con- ciliables avec les termes de la pré- sente Convention, et sans préjudice des droits réservés par Tarticle 21 ci-dessus. 2. La présente Convention sera ra- titice aussitöt due faire se pourra. Les actes de ratification seront GEchangés à Vienne. 3. En foi de quoi, les Plénipoten- tiaires des pays ci-dessus éCnumérés ont signé la présente Convention à Vienne, le quatre juillet mil huit cent qduatre-vingt-onze. als sie mit den Festsetzungen des gegen- wärtigen Vertrages nicht im Einklang stehen und unbeschadet der im vorher- gehenden Artikel 21 vorbehaltenen Rechte. 2. Der gegenwärtige Vertrag soll sobald als möglich ratifizirt werden. Die Auswechselung der Ratifikations- Urkunden soll zu Wien stattfinden. 3. Zu Urkund dessen haben die Bevoll- mächtigten der oben bezeichneten Länder den gegenwärtigen Vertrag unterzeichnet zu Wien, den vierten Juli Eintausend achthunderteinundneunzig. Pour Fallemagne et les Pour Ia Bollvie: Four le Danemark Protectorats Allemands: et les Colonies Danoises: 1 la Slephau. Pour le Brésil: Lund. a 4 z Lun Betim Paes leme. rilsch. Pour Ia Republique rour les btats-Uuss rour la Bulgarie: Domilnicalue: d'Ameérique: P. K. Haulheel X 1 Bo. Pour TEgypte: Milean boter. Pour le Chil: J. baba Four la Ropublique Argentlue: Pour Ia Republique Pour I’Equateur: lärlos laho. de Colomble: Pour PAutriche: G. Ucheben. ÖV Kour Abaene et les Colonies noles: *&rm Pour DEFtat Independam bederi as — du Congo: Habberger. Kassi. Z„ rh lillenelle. Four la France: Pour la Hongrie: (ran. onlmarn. P. Heim. De (raene. J. de Selves. K. schriupl. Ausaull Pour la République Pour la Belgique: Lchlerbelle. de Costa-Rica: Pour les Colonies Françaises: C. Cabri. 82“