ARTICLE 9. Chaque Administration peut, dans des circonstances extraordinaires qui sont de nature à justifier la mesure, suspendre temporairement le service des mandats internationaux, T’une manieère générale ou partielle, sous la condition den donner immédiate- ment avis, au besoin par le télé- graphe, à IAdministration ou aux Administrations intéressées. Anricrz 10. Les pays de IUnion qui n'ont Point pris part au présent Arrange- ment sont admis à y adhérer sur leur demande, et dans la forme Prescrite par Tarticle 24 de la Con- vention principale en ce qui concerne les adhésions à 1’Union postale uni- verselle. AnricrE 11. Les Administrations des postes des pays contractants döésignent, chacune pour ce qui la concerne, les bureaux qui doivent délivrer et ayer les mandats à Emettre en vertu des articles précédents. Elles reglent la forme et le mode de transmission des mandats, la forme des comptes désignés à Tarticle 6 et toute autre mesure de détail ou Tordre nécessaire pour assurer Texé- cution du présent Arrangement. AlricEE 12. 1. Dans Tintervalle qdui s’'écoule entre les réunions prévues à Tar- 556 — Artikel 9. Jede Verwaltung kann unter außer- gewöhnlichen Verhältnissen, welche ge- eignet sind, eine derartige Maßnahme zu rechtfertigen, den Austausch von internationalen Postanweisungen vorüber- gehend ganz oder theilweise einstellen, unter der Bedingung, daß die betheiligte Verwaltung oder die betheiligten Ver- waltungen davon unverzüglich, nöthigen- falls auf telegraphischem Wege, in Kenntniß gesetzt werden. Artikel 10. Denjenigen Vereinsländern, welche an dem gegenwärtigen Uebereinkommen nicht theilgenommen haben, ist der Beitritt auf ihren Antrag, und zwar in der durch Artikel 24 des Hauptvertrages für den Eintritt in den Weltpostverein vorgeschriebenen Form gestattet. Artikel 11. Die Postverwaltungen der vertrag- schließenden Länder bezeichnen, jede für ihren Bereich , diejenigen Postanstalten, welche Postanweisungen nach Maßgabe der vorstehenden Artikel annehmen und auszahlen sollen. Ferner werden die- selben die Form und die Versendungs- weise der Postanweisungen, die Form der im Artikel 6 bezeichneten Abrech- nungen, sowie alle weiteren Dienst- vorschriften festsetzen, welche erforderlich sind, um die Ausführung des gegen- wärtigen Uebereinkommens zu sichern. Artikel 12. 1. Inmnerhalb der Zeit, welche zwischen den im Artikel 25 des Hauptvertrages