— Gchangés entre pays non limitrophes s'opère à découvert. Anriorz 3. 1. L-Administration du pays dori- gine est redevable, envers chacune des Administrations participant au transit territorial, d’'un droit de 50 centimes par colis. 2. En outre, s#il y a un ou plu- sieurs transports maritimes, Admi- nistration du pays d'origine doit à chacun des Oflices dont les services Participent au transport maritime %n droit dont le taux est fixé, par colis, savoir: A 25 centimes, pour tout par- cours n’excêédant pas 500 milles marins; à 50 centimes, pour tout par- cours supérieur à 500 milles marins, mais mWexcédant pas 1000 milles marins; à 1 franc, pour tout parcours supérieur à 1000 milles marins, mais n’excêédant pas 3000 milles marins; à 2 francs, pour tout parcours supérieur à 3000 milles marins, mais Wexcédant pas 6000 milles marins; à 3 francs, pour tout parcours supérieur à 6000 milles marins. Ces parcours sont calculés, le cas GEchéant, d’après la distance moyenne entre les ports respectifs des deux Days correspondants. 3. Pour les colis encombrants, les bonifications fixées par les para- 562 weisung der Postpackete, welche zwischen nicht angrenzenden Ländern ausgetauscht werden, blosgehend. Artikel 3. 1. Die Verwaltung des Ursprungs- landes hat an jede der am Landtransit theilnehmenden Verwaltungen eine Ge- bühr von 50 Centimen für jedes Packet zu entrichten. 2. Außerdem hat die Verwaltung des Ursprungslandes, wenn eine ein- oder mehrfache Seebeförderung statt- findet, an jede der Verwaltungen, welche mit ihrem Dienste an der Seebeförderung theilnehmen, für jedes Packet eine Gebühr zu entrichten, welche beträgt: 25 Centimen für jede Strecke, welche 500 Seemeilen nicht übersteigt; 50 Centimen für jede Strecke, welche über 500 Seemeilen beträgt, aber 1000 Seemeilen nicht übersteigt; 1 Franken für jede Strecke, welche über 1000 Seemeilen beträgt, aber 3000 Seemeilen nicht über- steigt 2 Franken für jede Strecke, welche über 3000 Seemeilen beträgt, aber 6000 Seemeilen nicht über- steigtz 3 Franken für jede Strecke über 6000 Seemeilen. Die Berechnung der Beförderungs- strecken erfolgt eintretendenfalls nach der mittleren Entfernung zwischen den betreffenden Häfen der beiden in Ver- bindung stehenden Länder. 3. Für sperrige Packete werden die durch die vorstehenden Paragraphen 1