— 674 12, 13, 14, 15, 20 et 22 de la Présente Convention; b) les deux tiers des suffrages, l s’agit de la modification des dispositions de la présente Con- vention autres qdue celles des articles précités et du présent article; 0) la simple majorité absolue, §'il. s'agit de l'interprétation des dispositions de la présente Con- vention, sauf le cas de litige prevu à Tarticle 23 de la Con- vention principale. 4. Les résolutions valables sont consacrees, dans les deux premiers cas, par une déclaration diploma- tique, et, dans le troisième cas, Dar une notification administrative, Selon la forme indiquée à Particle 26 de la Conwention principale. Toute modification ou résolution n’est exécutoire que deux mois au moins après sa notification. Anricrz 22. 1. La présente Convention sera mise à exécution le 1“ juillet 1892. 2. Elle aura la méme durée due la Convention principale, sans pré- judice du droit laissé à chaque partie contractante de se retirer de cette Convention moyennant un avis donné, un an à ITavance, par son Gouvernement au Gouvernement de la Confédération suisse. 3. Sont abrogées, à partir du jour de la mise à exéention de la Présente Convention, toutes les dis der gegenwärtigen Uebereinkunft handelt; b) zwei Drittel der Stimmen, wenn es sich um die Abänderung anderer Bestimmungen der gegenwärtigen Uebereinkunft, als derjenigen der vorbezeichneten Artikel und des gegenwärtigen Artikels handelt; ) einfache Stimmenmehrheit, wenn es sich um die Auslegung der Bestim- mungen der gegenwärtigen Ueber- einkunft handelt, abgesehen von dem im Artikel 23 des Haupt- vertrages bezeichneten Falle einer Streitigkeit. 4. Die gültigen Beschlüsse werden in den beiden ersten Fällen durch eine diplo- matische Erklärung bestätigt, im dritten Falle durch eine Bekanntgabe im Ver- waltungswege gemäß der im Artikel 26 des Hauptvertrages bezeichneten Form. Die angenommenen Abänderungen oder gefaßten Beschlüsse sind frühestens zwei Monate nach ihrer Bekanntgabe vollstreckbar. Artikel 22. 1. Die gegenwärtige Uebereinkunft soll am 1. Juli 1892 zur Ausführung gebracht werden. 2. Dieselbe soll gleiche Dauer haben, wie der Hauptvertrag, unbeschadet des jedem Lande vorbehaltenen Rechts, auf Grund einer von seiner Regierung bei der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft ein Jahr im Voraus gemachten Ankündigung von der Ueber- einkunft zurückzutreten. 3. Mit dem Tage der Ausführung der gegenwärtigen Uebereinkunft treten alle früher zwischen den verschiedenen ver-