— 5 vigation pour assurer la complète exécution, par ces dernières, de toutes les clauses de la Convention, spécialement pour organiser le ser- vice d’échange à la frontiere. Elle leur servira Tintermediaire Pour toutes leurs relations avec les Administrations postales des autres pays contractants et avec le Bureau international. En foi de quci, les Plenipoten- tiaires ci-dessous ont dressé le pré- sent Protocole final, qui aura la méme torce et la méme valeur que si les dispositions quil contient éGtaient insérées dans la Conwention, et ils Tont signé sur un exemplaire qui restera déposé aux archives du Gouvernement autrichien et dont une copie sera remise à chaque Partie. Vienne, le quatre juillet mil huit cent quatre-vingt-onze. 7 — ständigen, um die vollständige Ausfüh- rung aller Festsetzungen der Uebereinkunft durch dieselben sicher zu stellen und ins- besondere den Auswechselungsdienst an der Grenze einzurichten. Sie wird ihnen für alle Beziehungen mit den Postverwaltungen der übrigen vertragschließenden Länder, sowie mit dem internationalen Büreau zur Ver- mittelung dienen. Zu Urkund dessen haben die unter- zeichneten Bevollmächtigten das gegen- wärtige Schlußprotokoll aufgenommen, welches dieselbe Kraft und dieselbe Gültig- keit haben soll, als wenn die darin ent- haltenen Bestimmungen in die Ueber- einkunft aufgenommen worden wären, und sie haben dieses Schlußprotokoll in einem Exemplar unterzeichnet, welches in dem Archiv der Oesterreichischen Regierung niedergelegt, und wovon jedem Theile eine Abschrift zugestellt werden wird. Wien, den vierten Juli Eintausend achthunderteinundneunzig. Pour PFAllomagne: Pour la Belgidque: Pour la Républidue Dr. von Slephan. Lichtervelde. de Costa-Rica: Sachse. Erilsch. Pour le Danemark Pour le Brésil: et les Colonies Danoises: Pour lakepublique Argemine: lun beiin Paes lene. lund. Cärlos Calo. Pour la Bulgarie: Pour IEgypte: Pour FAutriche: P. U. Laulheefl J. Saba. Obeotraul. reur TIspagne Dr. Hofmam. Q„ ; : Dr. Lhenau. Tour le Chill:. hedenco Bas. Habberger. » Pour la Frauce: Pour la Hongrie: Pour la République Vonimari. P. llem. de Colombie: . de behes. S. Schrunpf C. Uchelsen. Ansaul. 88“