tionales et, s'il y a lieu, les publi- cations de toute autre origine. Toutefois ces prix ne peuvent, dans aucun cas, étre supérieurs à ceux qui sont imposés aux abonnés à Tintérieur, sauf addition, pour ce qui concerne les relations entre des ays non limitrophes, des droits de transit dus aux Offices intermédiaires. 2. Les droits de transit Sont établis d’avance à forfait, en prenant pour base le degré de périodicite combine avec le poids moyen des journaux. ARTICLE T. 1. L'Administration des postes du Pays destinataire fixe le prix à payer par Tabonné en ajoutant, au prix de revient établi en vertu de Tar- tiche 6 précédent, telle taxe, droit de commission ou de factage qu’elle juge utile d’adopter, mais sans due ces redevances puissent dépasser celles qui sont percues pour 8es abonnements à Tintérieur. Elle y ajoute, le cas éSchéant, le droit de timbre fixé par la HEgislation de son pays. 2. Lorsque deux pays en relation n'ont pas le méme Systeme moné- taire, le prix de revient est converti Par Toffice du pays de destination een monnaie de ce pays. 8i les Administrations ont adhéré à I’Ar- rangement concernant les mandats, la conversion se fait d’apres le taux applicable aux mandats de poste, à moins qu’elles ne conviennent d’un taux mopyen de conversion. 590 — schriften des eigenen Landes und ein- tretendenfalls jedes anderen Ursprungs liefert. Jedoch dürfen diese Preise in keinem Falle höher sein, als diejenigen, welche die Bezieher im Inlande zu zahlen haben, unbeschadet der Hinzurechnung der im Verkehr zwischen nicht angrenzenden Län- dern den transitleistenden Verwaltungen zu zahlenden Transitgebühren. 2. Die Transitgebühren werden im Voraus auf Grund der Häufigkeit des Er- scheinens und des Durchschnittsgewichts der Zeitungen überschlagsweise berechnet. Artikel 7. 1. Die Postverwaltung des Bestim- mungslandes setzt den von dem Bezieher zu zahlenden Preis fest, indem sie dem in Gemäßheit des vorstehenden Ar- tikels 6 berechneten Einkaufspreise diejenige Taxe, Vermittelungs= oder Abtrage- gebühr hinzurechnet, welche anzunehmen sie für gut findet, ohne daß jedoch diese Aufschläge diejenigen Sätze über- schreiten dürfen, welche für den Zeitungs- bezug im eigenen Lande erhoben werden. Zutreffendenfalls tritt noch die durch die Gesetzgebung des eigenen Landes fest- gesetzte Stempelgebühr hinzu. 2. Haben zwei im Zeitungsverkehr stehende Länder nicht dieselbe Münzwäh- rung, so wird der Einkaufspreis durch die Verwaltung des Bestimmungslandes in die Währung dieses Landes umgerechnet. Nehmen die Verwaltungen am Post- anweisungs-Uebereinkommen theil, so geschieht die Umwandlung nach dem für Postanweisungen anwendbaren Verhält- niß, wofern nicht die Verwaltungen ein mittleres Umrechnungsverhältniß verab- reden.