— 31 portées par des Allemands mopyen- nant la voie régulière, qwelle con- sidérerait comme appartenant à la catégorie des articles prohibés, elle fera immédiatement connaitre par écrit au, Ministere Egyptien des Affaires Etrangèeres et à 1-Autorité Consulaire Allemande les motifs du refus de livrer la marchandise. . Le Ministere Egyptien des Affaires Etrangères, apreès entente avec IAu- torité Allemande, décidera, sil ya# lieu, de confirmer le refus de la douane, et, dans ce cas, le ressor- tissant allemand sera tenu de réex- Porter la marchandise sans aucun délai; dans le cas contraire, Tad- ministration douanière laissera passer librement la marchandise apres en Avoir perçu les droits réglementaires. Jusqu’'aà ce du’'une décision soit prise, la marchandise arrétée restera en dépöt à la douane, qdui en seraX responsable vis-à-vis de Timpor-- tateur. ARTICIE 20. En cas de soupcons de contre- bande, les agents des douanes é6gyp- tiennes pourront aborder et Ssaisir tout navire Tun tonnage de moins de 200 tonneaux, dans un rayon de dix kilomeèetres de la cCote en dehors des eaux T’un port 6gyptien; de plus, tout navire allemand de moins de 200 tonneaux pourra étre Arrété et saisi au deld de cette distance # la poursuite a été commencée dans un rayon de dix kilométres du littoral. den, als zu der Kategorie der verbotenen Gegenstände gehörig nicht durchlassen zu sollen, so wird sie unverzüglich dem egyptischen Ministerium der auswärtigen Angelegenheiten und der deutschen Kon- sularbehörde die Gründe für die Ver- weigerung der Herausgabe der Waare schriftlich mittheilen. Doas egyptische Ministerium der aus- wärtigen Angelegenheiten wird nach Ein- vernehmen mit der deutschen Behörde entscheiden, ob die Weigerung der Zoll- behörde zu bestätigen ist, und in diesem Falle soll der Kaufmann gehalten sein, die Waare ohne jeden Verzug wieder auszuführen; im entgegengesetzten Falle soll die Zollverwaltung die Waare frei passiren lassen, nachdem sie die ordnungs- mäßigen Abgaben von ihr erhoben hat. Bis eine Entscheidung getroffen ist, bleibt die Waare auf dem Zollamt in Ver- wahrung, welches dafür dem Importeur verantwortlich ist. Artikel 20. Die egyptischen Zollbeamten dürfen, wenn ein Verdacht des Schleichhandels vorliegt, jedes Schiff von einem gerin- geren Tonnengehalt als 200 Tonnen außerhalb der Gewässer eines egyptischen Hafens innerhalb einer Entfernung von zehn Kilometer von der Küste betreten und mit Beschlag belegen; ferner darf jedes deutsche Schiff von einem geringeren Tonnengehalt als 200 Tonnen auch über diese Entfernung hinaus ange- halten und mit Beschlag belegt werden, wenn die Verfolgung desselben inner- halb eines Umkreises von zehn Kilometer von der Küste begonnen worden ist.