pliquent également au commerce des articles susmentionnés. Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, I’assurance de ma haute considération. Leyden. A S. E. Tigrane Pacha,, Ainistre des Affaires Etrangeères. No. 526. 90 Handel mit den obenerwähnten Waaren Anwendung finden. Genehmigen Sie, Herr Minister, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hoch- achtung. Leyden. An Seine Excellenz Tigrane Pascha, Minister der auswärtigen Angelegenheiten. Nr. 526. Ministère des Affaires Etrangeres. N’ 6120# Alexandrie, le 19 Juillet 1892. Monsieur le Comte, Jai Thonneur de vous contirmer Tassurance due je vous ai donnee àau nom du Gouvernemeènt de Son Al- tesse et Taprès laquelle les droits de Phares seront réduits de 40 000 L. E. deès due le tarif, prévu par la Con- vention intervenue entre nos deuz pays, sera appliqus à toutes les Puissances. Veuillez agréer, Monsieur le Comte, Lassurance de ma haute considération. Le Ministre des Affaires Etrangeres, Tigrane. A Monsieur le Comte de Leyden, onsul Général d’Allemagne. Winisterium der auswärtigen Angelegenheiten. Nr. 612b. Alexandrien, den 19. Juli 1892. Herr Graf, Ich habe die Ehre, die Ihnen im Namen der Regierung Seiner Hoheit gegebene Versicherung zu bestätigen, daß die Leuchtfeuerabgaben um 40 000 Lira. E. herabgesetzt werden sollen, sobald der in dem Vertrage zwischen unseren beiden Ländern vorgesehene Tarif auf alle Mächte Anwendung finden wird. Genehmigen Sie, Herr Graf, die Versicherung meiner ausgezeichnetsten Hochachtung. Der Minister der auswärtigen Angelegenheiten. Tigrane. An den Herrn Grafen von Leyden, Kaiserlich deutschen Generalkonsul.