Pays des marchandises importées dans l'autre. De son cedôté, chacune des deix Parties prendra ses mesures afin que les certificats exigés soient le moins possible une géne pour le commerce. A Harticle 13. Les Parties contractantes se réser- vent de Sentendre par un arrange- ment Spécial sur ’exercice de la navigation sur le Niemen, la Vistule et la Warta. A H’article 19. Les Parties contractantes se pPréte- Tront mutuellement tout le concours Possible à T’égard des tarifs des chemins de fer, notamment au moven de I’établissement des tarifs de com- munication directe. Ces tarifs directs seront spécialement établis pour les Villes - ports allemandes de Danzig (Neufahrwasser), de Koenigsberg (Pillan) et de Memel en ce qui con- cerne tant les exportations de Russie due les importations en Russie, selon les besoins du commerce. En méme temps, les prik de trans- Port à percevoir sur les marchan- dises qui dans le tarif des chemins de fer russes sont citées Ssous la rubrique des cérales, ainsi que sur le lin et le chanvre, depuss les stations de départ des chemins de fer russes jusqu'aux villes- ports allemandes Susmentionnées, deoivent étre calculés et répartis entre les chemins de ter russes et allemands, ayant participé au transport, d’apres les reglements qdui sont ou seront en vigueur pour les chemins de fer russes Jusquaux Villes-ports de Liban et de RBiga. 234 beitung die Vorlegung von Ursprungs- zeugnissen zu fordern. Es wird seitens der beiden Theile Fürsorge getroffen werden, daß die verlangten Zeugnisse den Handel möglichst wenig beengen. Zu Artikel 13. Die vertragschließenden Theile be- halten sich eine besondere Vereinbarung über die Ausübung der Schiffahrt auf dem Riemen, der Weichsel und der Warthe vor. Zu Artikel 19. Die vertragschließenden Theile werden einander im Eisenbahntarifwesen, ins- besondere durch Herstellung direkter Frachttarife, thunlichst unterstützen. Na- mentlich sollen solche direkte Fracht- tarife nach den deutschen Häfen Danzig (Neufahrwasser), Königsberg (Pillau) und Memel zur Vermittelung sowohl der Ausfuhr aus als der Einfuhr nach Rußland den Bedürfnissen des Handels entsprechend eingeführt werden. Zugleich sollen die Frachtsätze für die im russischen Eisenbahntarif zum Ge- treide gerechneten Artikel sowie für Flachs und Hanf von den russischen Aufgabe- stationen bis zu den oben erwähnten Häfen nach denjenigen Bestimmun- gen gebildet und unter die am Trans- port betheiligten deutschen und russischen Bahnen vertheilt werden, welche für die nach den Häfen Libau und Riga führenden russischen Eisenbahnen jetzt in Kraft sind oder in Kraft treten werden. Die außer den Frachtsätzen erhobenen Zuschläge (Nebengebühren) sollen in gleicher Weise gebildet und der Betrag