— 347 — Monsieur le Dr. Ruysch, Herrn Dr. Ruysch, Rath im Conseiller au Ministere de Ministerium des Innern; TInterieur. Sa Majestée I'Empereur de Seine Majestät der Kaiser von toutes les Russies: Rußland: Monsieur VLonine, Son Con- Herrn Yonine, Allerhöchstihren seiller Privé et Son Envoyé Geheimrath und außerordent- Extraordinaire et Ministre lichen Gesandten und bevoll- Plénipotentiaire. mächtigen Minister; Le Conseil Fédéral Suisse: Der Schweizerische Bundesrath: Monsieur le Colonel Dr. Roth, Herrn Oberst Dr. Roth, außer- Envoyé Extraordinaire et ordentlichen Gesandten und be- Ministre Plénipotentiaire de vollmächtigten Minister der la Confédération Suisse pres Schweizerischen Eidgenossenschaft IEmpire Allemand; beim Deutschen Reich, Monsieur le Dr. F. Schmid, Herrn Dr. F. Schmid, schweize- Chef du Bureau Sanitaire rischen Sanitätsreferenten, Fedéral; Lesqucls, ayant échangé leurs welche nach gegenseitiger Mittheilung Pouvoirs trouvés en bonne et due ihrer in guter und gehöriger Form be- forme, sont convenus des disposi- fundenen Vollmachten folgende Bestim- tions suiwantes: mungen vereinbart haben: J. J En ce qui concerne la prophylaxie Was die auf den Reise= und Waaren- internationale applicable auxk voya- verkehr anwendbaren internationalen Vor- geurs et aux marchandises: beugungsmaßregeln anlangt: Seront appliquées désormais so sollen fortan die in Anlage l les mesures indiquges et pré- zu der gegenwärtigen Uebereinkunsft ciskes dans IAnnexe 1 de la aufgeführten und näher bezeichneten Perooésente Convention. Maßnahmen in Anwendung kom- men. II. II. En ce qui touche le régime sani- Was das Sanitätswesen an der taire de l’embouchure du Danube Donaumündung (Sulinamündung) be- (Bouche de Soulina): trifft: «