Ie pourvoir de Toutillage moderne comme moyens de désintection et de le Ccompléter de facon à ce qu’on Duisse débarquer et isoler les ma- lades provenant d’un nawvire infecté, ainsi due les autres Passagers. II. Mesures à prendre sur les bords du fleuve. Des postes sanitaires de moindre importance devront étre installés sur les bords du fleuve de facon à Douwoir débarquer des malades §il FV’en trouve à bord; les postes devront é tre pourvus de bonne eau potable et des moyens de désinfection né- cessaires. Une entente doit étre Gtablie à cet égard entre le Gou--- vernement Russe et le Gouvernement Roumain. Un médecin sera attaché à chaque Poste Sanitaire ou à chaque point de reláche important. Dans chaque station, une chambre convenablement isolée devra étre Dréparée. Tous les bateaux subiront en Dassant devant ces postes la visite médicale. S’il y a des malades ou des suspects, ils seront déebarqués et iscoles. Les autres personnes devront étre également débarquées et isolées pen- dant cindq jours. Les cabines, dortoirs et autres endroits contaminés, le linge, les hardes et objets Souillés seront desinfectes; il en sera de méme de 364 Land geschafft werden können. kommnen, dieselben mit den, den jetzigen Anschauungen entsprechenden Vorrich- tungen, namentlich auch für die Des- infektion zu versehen und den dortigen Zustand so zu verbessern, daß Kranke von einem verseuchten Schiffe, sowie andere Reisende ans Land gesetzt und isolirt werden können. II. Maßregeln an den Ufern des Flusses. An den Ufern des Flusses sind Sani- tätsstationen minderer Ordnung in der Weise einzurichten, daß etwa auf dem Schiffe befindliche Kranke dort ans Diese Stationen müssen mit gutem Trinkwasser und den nöthigen Desinfektionsmitteln versehen sein. In dieser Beziehung wird zwischen der russischen und der rumäni- schen Regierung eine Verständigung statt- zufinden haben. Auf jeder Sanitätsstation sowie auf jedem bedeutenderen Haltepunkte wird ein Arzt stationirt. Auf jeder Station muß ein gehörig isolirter Raum bereit stehen. Alle Fahrzeuge haben sich bei der Vorbeifahrt an diesen Stationen einer ärztlichen Revision zu unterwerfen. Wenn sich cholerakranke oder -ver- dächtige Personen an Bord befinden, so sind dieselben ans Land zu schaffen und zu isoliren. Die anderen Personen müssen gleich- falls ans Land geschafft und fünf Tage lang isolirt werden. Die Kabinen, Schlafräume und anderen Räumlichkeiten, welche mit Choleraentleerungen in Berührung ge- kommen sind, sowie die Wäsche, die