und des anderen Landes können beider- seitig weder einem Beschlagnahmever- fahren unterworfen, noch zum Zwecke irgend welcher militärischen Expedition oder einer öffentlichen Verwendung zurückgehalten werden, ohne daß vorher durch die Betheiligten selbst oder durch von ihnen ernannte Sachverständige eine billige Vergütung festgestellt worden ist, welche in jedem Falle hinreicht zur Deckung aller Nachtheile, Verluste, Ver- zögerungen und Schäden, welche ihnen durch den Dienst, dem sie unterworfen wurden, entstanden sind oder entstehen könnten. Artikel 8. Die Deutschen, welche sich in Nica- ragua, und die Nicaraguaner, welche sich in Deutschland aufhalten, genießen die vollständigste Kultus- und Gewissens- freiheit, und es werden die betreffenden Regierungen nicht zugeben, daß sie be- lästigt, beunruhigt oder gestört werden wegen ihres religiösen Glaubens oder wegen der Ausübung ihres Gottesdienstes, welchen sie in Privathäusern, Kapellen, Kirchen oder sonstigen für gottesdienst- liche Zwecke bestimmten Orten, unter Beobachtung der kirchlichen Schicklichkeit und der den Gesetzen, Sitten und Gebräuchen des Landes gebührenden Achtung ausüben. Auch sollen die Deutschen und die Nicaraguaner die Befugniß haben, ihre Landsleute, welche in Nicaragua oder in Deutschland mit Tode abgehen, an passenden und angemessenen Orten, welche sie selbst mit besonderer Er- mächtigung der Obrigkeit dazu be- stimmen und einrichten, oder an den bereits bestehenden und eingerichteten Be- gräbnißorten, unter welchen die Ver- de und y otro pais no podrän ser se ometidos respectivamente äá ningun embargo, ni detenidos para una, expediciön militar cualquiera, ni pära cualquier uso püblico, sin due Se haya flado préviamente por las Dartes interesadas 6 por peritos que ellas nombren, una indemnizaciön Justa y Suficiente en todos los casos por# todos los perjuicios, pérdidas, retardos y dallos due ccasione el Servicio d due hayan de ser some- tidos ö due de éI pudieren resultar. Articulo 8e. Los nicaragüenses residentes en Alemania y los alemanes residentes en Nicaragua gozarän de una com- pleta libertad de conciencia y culto; Sus respectivos Gobiernos no per- mitirän dque sean molestados, in- duietados ni perturbados por su creencia religiosa, ni por el ejercicio de Su religiön en casas privadas, en capillas, iglesias 6 lugares de adoracion designados al efecto, con. el decoro debido á la Divinidad y el respeto correspondiente 4 las leyes, Usos y costumbres del pais. Los nicaragüenses y alemanes tendrän también libertad para en- terrar à sus respectivos connacio- nales que mueran en Alemania 6 en Nicaragua en los lugares con- venientes y adecuados, designados yestablecidos por ellos mismos con autorizaciön expresa de las autoridades locales, 6 en lugares de sepultura establecidos G desig-