Son Altesse le Bey de Tunis: M. Louis Renault, Professeur àala Faculte de droit de Paris. Lesquels, après Sétre communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs trouves en bonne et due forme, sont Convenus des articles Suiwants: ARTICLE PREMIER. La Convention internationale du 9 septembre 1886 est modiliée ainsi dw’il Suit: I. — Article 2. Le premier alinéa de Tarticle 2 aura la teneur Suivante: „Les auteurs ressortissant à Tun des pays de TUnion, ou leurs ayants cause, jouissent, dans les autres pays, pour leurs oeuvres, soit non publiées, soit Ppubliées pour la premieère fois dans un de ces pays, des droits due les leis respectives accordent actuellement ou accorderont par la Suite aux nationaux.“ II est, en outre, ajouté un cin- quième alinéa ainsi conçu: „Les deuvres posthumes sont comprises parmi les oeuvres pro- tégées.“ II. — Article 3. LDarticle 3 aura la teneur suivante: „ Les auteurs ne ressortissant Pas à Tun des pays de IUnion, mais qui auront publié ou fait Dublier, pour la premiere fois, leurs Oeuvres littéraires ou artis- - 763 - Seine Hoheit Tunis: den Herrn Ludwig Renault, Professor an der Rechtsfakultät von Paris, welche, nach gegenseitiger Mittheilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten, folgende Ar- tikel vereinbart haben: Artikel 1. Die internationale Uebereinkunft vom 9. September 1886 wird in folgender Weise abgeändert: I. — Artikel 2. Der erste Absatz von Artikel 2 erhält folgende Fassung: der Bey von „Die einem der Verbandsländer angehörigen Urheber oder ihre Rechts- nachfolger genießen in den übrigen Ländern für ihre Werke, und zwar sowohl für die überhaupt nicht ver- öffentlichten als auch für die in einem Verbandslande zum ersten Male veröffentlichten, diejenigen Rechte, welche die betreffenden Gesetze den inländischen Urhebern gegenwärtig einräumen oder in Zukunft ein- räumen werden.“ Außerdem wird ein fünfter Absatz in nachstehender Fassung angefügt: „Die nachgelassenen Werke sind in den geschützten Werken inbegriffen.“ II. — Artikel 3. Der Artikel 3 er- hält folgende Fassung: „Die Urheber, welche keinem der Verbandsländer angehören, aber ihre Werke der Literatur oder Kunst zum ersten Male in einem Verbands- lande veröffentlichen oder veröffent-