entre les ports respectifs des deux pays correspondants. 3. Pour les colis encombrants, les bonifications fixées par les para- graphes 1 et 2 précédents sont aug- mentées de 50 pour cent. 4. Indépendamment de ces frais de transit, IAdministration du pays d’origine est redevable, à titre de droit d’assurance pour les colis avec valeur declarée, envers chacune des Administrations participant au trans- Port avec responsabilité, d’une duote- Part de droit d’assurance fixée, par 300 francs ou fraction de 300 francs,. à 5 centimes pour transit territorial et à 10 centimes pour transit mari- time. ARTICIE 4. L'affranchissement des colis pos- taux est obligatoire. ARTICLE 5. 1. La taxe des colis postaux se compose d’un droit comprenant, PDour chadue colis, autant de fois 50 centimes, ou I’equivalent dans la monnaie respective de chaque Pays, du’il y a d'Oflices participant au transport territorial, avec addi- tion, §il y a lieu, du droit mari- time prévu par le § 2 de Farticle 3 Précédent et des taxes et droits mentionnés dans les paragraphes ci- après. Les Equivalents sont fixés Par le Règlement d’execution. 2. Les colis encombrants Sont soumis à une tazxe additionnelle de 50 pour cent, qui est arrondie, s'il ya lieu, par 5 centimes. -- 1148 -- der mittleren Entfernung zwischen den betreffenden Häfen der beiden in Ver- bindung stehenden Länder. 3. Für sperrige Packete werden die durch die vorstehenden Paragraphen 1 und 2 festgesetzten Vergütungssätze um 50 Prozent erhöht. 4. Unabhängig von diesen Transit- gebühren hat die Verwaltung des Auf- gabegebiets für Packete mit angegebenem Werthe an jede derjenigen Verwaltungen, welche bei der Beförderung verantwortlich betheiligt sind, einen Antheil an der Ver- sicherungsgebühr in Höhe von 5 Centimen bei der Landtransitbeförderung und von 10 Centimen bei der Seetransit- beförderung für je 300 Franken oder einen Theil von 300 Franken zu ent- richten. Artikel 4. Die Postpackete müssen frankirt werden. Artikel 5. 1. Die Taxe der Postpackete setzt sich aus einer Gebühr zusammen, welche für jedes Packet sovielmal 50 Centimen oder den Gegenwerth in der betreffenden Währung jedes Landes beträgt, als Ver- waltungen an der Landbeförderung Theil nehmen, eintretenden Falles unter Hinzu- rechnung der im §. 2 des vorhergehenden Artikels 3 vorgesehenen Gebühr für die Seebeförderung sowie der in den nach- folgenden Paragraphen erwähnten Taxen und Gebühren. Die Gegenwerthe werden durch die Ausführungs-Bestimmungen festgesetzt. 2. Die sperrigen Packete unterliegen einem Taxzuschlage von 50 Prozent, wel- cher nöthigenfalls auf eine durch 5 Cen- timen theilbare Summe abgerundet wird.