le service de laquelle la perte, spo- Lation ou avarie a eu lieu. En cas de perte, de spoliation ou Tavarie, dans des circonstances de foree majeure, Sur le territoire ou dans le service d’'un pays se char- geant des risques mentionnés au 82 ci-dessus, Tun colis avec valeur declarée, le pay’s ou la perte, la Spoliation ou l'avarie à cu lieu en est resbonsable devant l'Office ex- péditeur, si ce dernier se charge, de son côté, des risques en cas de #orce majeure à Tegard de ses er- péditeurs, dGiant ankx envois de va- leur déelarée. * 4. Jusqua preune du contraire, la responsabilite incombe à IAdmi- nistration qui, ayant recu le colis sans faire d'observation, ne peut. établir ni la delivrance au destina- taire ni, sil F à lieu, la trans- mission rägulière à I’Administration Sulwante. 5. Le payrement de lTindemnitc Par TOllice expeditenr doit awvoir lieu le plus töt possible et, au plus tard, dans le délai d'un an à partir du jour de la réclamation. IL'Ossice responsable est teim de rembourser Sans retard à V’Office expeéditeur, le montant de lindemnité payé6e par celui-ci. I. Ollicc Torigine est autorisc n desinteresser Texpéditeur pour le compte de Toffice intermediaire ou destinataire qui, régulièrement Ssaisi, a laissé une annde S'’écouler sans donner suite à Taffaire. En outre, dans le cas ou un Ollice, dont la -- 1156 -- in deren Betriebe der Verlust, die Be- raubung oder die Beschädigung statt- gefunden hat, geltend zu machen. Wenn durch höhere Gewalt auf dem Gebiet oder im Betrieb eines Landes, welches für den im vorstehenden §. 2 erwähnten Schaden eintritt, ein Packet mit Werthangabe verloren geht, beraubt oder beschädigt wird, so ist das Land, wo der Verlust, die Beraubung oder die Beschädigung stattgefunden hat, der Aufgabe-Verwaltung gegenüber für die Sendung verantwortlich, wenn die letztere Verwaltung ihrerseits für die Werth- sendungen ihren Absendern gegenüber die Ersatzverbindlichkeit im Falle der höheren Gewalt übernimmt. 4. Bis zum Nachweise des Gegen- theils liegt die Verantwortlichkeit der- jenigen Verwaltung ob, welche das Packet unbeanstandet übernommen hat und weder dessen Aushändigung an den Empfänger, noch eintretenden Falles die vorschriftsmäßige Weitersendung an die folgende Verwaltung nachweisen kann. 5. Die Zahlung des Ersatzbetrags durch die Verwaltung des Aufgabe- gebiets soll sobald als möglich und spätestens innerhalb eines Jahres, vom Tage der Nachfrage ab gerechnet, statt- finden. Die verantwortliche Verwaltung ist verpflichtet, der Verwaltung des Aufgabegebiets den von derselben ge- zahlten Ersatzbetrag ohne Verzug zu erstatten. Die Aufgabe-Verwaltung ist berechtigt, den Absender für Rechnung der Ver- mittelungs= oder der Bestimmungs- Verwaltung zu entschädigen, wenn diese, nachdem die Sache ordnungsmäßig an- hängig gemacht worden ist, ein Jahr hat verstreichen lassen, ohne ihr Folge