AnriclE 15. Chaque Administration peut, dans des circonstances extraordinaires qui sont de nature à justiflier la mesure, Suspendre temporairement le service des colis postaux d’une maniète gnrale ou partielle, à la condition dien donner immecdiatement avis, au besoin par le telcgraphe, à TAd- ministration ou aux Administrations intéressccs. AuricrE 16. La lgislation intcrieure de cha¬ cun des pays contractants demeure applicable en tout ce dui n'est pas Drevu par les stibulations comemmes dans la présente Conkeitt0cn. An#icIE 17. 1. Les stipulations de la presente Convention ne portent pas restriction au droit des parties contractantes de maintenir et de conclure des conventions spécinles, ainsi due de maintenir et Toétablir des unions Plus restreintes, en vue de l’amc- lioration du serrice des colis postaux. 2. Toutelois, les Offices des pay’s Darticipant à la préesente Convention, tlui entretiennent un Cchange de colis Dboslank avcc des pays non contractants, admettent tous les au¬ tres Ollices particihums à proliter de ces relntions pour l'change des colis Dostauk a#cc ces derniers pDay's. Auntenrnn 18. 1. Les pays de IUnion postale universelle qui n'ont point pris part a In Dreseme Convkvention sont admis -- 1158 -- Artikel 15. Jede Verwaltung kann unter außer¬ gewöhnlichen Verhältnissen, welche ge¬ eignet sind, eine derartige Maßnahme zu rechtfertigen, den Austausch von Post¬ packeten vorübergehend ganz oder theil¬ weise einstellen, unter der Bedingung, daß die betheiligte Verwaltung oder die betheiligten Verwaltungen davon unver¬ züglich, nöthigenfalls auf telegraphi¬ schem Wege, in Kenntniß gesetzt werden. Artikel 16. Die innere Gesetzgebung jedes der vertragschließenden Länder bleibt in Allem anwendbar, was durch die in der gegenwärtigen Uebereinkunft ent¬ haltenen Bestimmungen nicht vorge¬ sehen ist. Artikel 17. 1. Die Festsetzungen der gegenwärti¬ gen Uebereinkunft beschränken nicht die Befugniß der vertragschließenden Theile, besondere Uebereinkommen unter sich bestehen zu lassen oder neu zu schließen, sowie engere Vereine aufrecht zu erhalten oder neu zu gründen, behufs Verbesse¬ rung des Postpacketdienstes. 2. Jedoch gestatten die Postverwal¬ tungen der an der gegenwärtigen Ueber¬ einkunft Theil nehmenden Länder, welche mit nicht beigetretenen Ländern einen Austausch von Postpacketen unterhalten, allen anderen Theil nehmenden Verwal¬ tungen, diese Verbindungen zum Aus¬ tausche von Postpacketen mit den letzteren Ländern zu benutzen. Artikel 18. 1. Denjenigen Ländern des Welt¬ vostvereins, welche an der gegenwärtigen Uebereinkunft nicht Theil genommen