ARTICLE PRENIER. L'échange des valeurs à recouvrer par la poste entre ceux des pays contractants dont les Administrations postales conviennent de se charger réciproquement de ce service, est régi par les dispositions du présent Arrangement. ARTICIE 2. 1. Sont admis à Tencaissement les quittances, factures, billets à ordre, traites, coupons Tintéréts et de dividendes, titres amortis, et génd- ralement toutes les valeurs commer- ciales ou autres, payables sans frais, et dont le montant n'excède pas, Par envoi, 1 000 francs elflectifs ou une somme equivalente dans la monnaie de chaque pays. Les Ad- ministrations des postes de deux Pays Correspondants peuvent, d’un commun accord, adopter un maxi- mum plus Elevé. Toutefois, les Administrations qui ne Dourraient se charger de Ten- caissement des coupons T’intéréts ou de dividendes et de titres amortis le notifieront aux autres Administra- tions intéressées par Tintermédiaire du Bureau international. 2. Les Administrations des postes des pays contractants peuvent égale- ment se charger de faire protester les effets de commerce, de faire exer- cer des poursuites juridiques au sujet de créances et de prendre, d’'un commun accord, les dispositions nócessaires au sujet de ce service. Reichs= Gesetzbl. 1898. -- 1167 -- Artikel 1. Der Austausch der im Wege des Post- auftrags einzuziehenden Werthpapiere zwischen denjenigen der vertragschließenden Länder, deren Postverwaltungen verab- reden, in den gegenseitigen Beziehungen sich mit diesem Dienste zu befassen, unter- liegt den Bestimmungen des gegenwär- tigen Uebereinkommens. Artikel 2. 1. Zur Einziehung sind zugelassen Quittungen, Rechnungen, Anweisungen, Wechsel, Zins= und Dividendenscheine, ab- gelaufene Werthpapiere und überhaupt alle Handels= und sonstigen Werthpapiere, welche ohne Kosten zahlbar sind und deren Betrag für die einzelne Sendung 1 000 Franken Metallgeld oder eine entsprechende Summe in der Währung eines jeden Landes nicht übersteigt. Die Postverwaltungen von zwei mit einander im Verkehre stehenden Ländern können im gemeinsamen Einverständniß einen höheren Meistbetrag zulassen. Diejenigen Verwaltungen, welche jedoch mit der Einziehung von Zins= und Divi- dendenscheinen und von abgelaufenen Werthpapieren sich nicht sollten befassen können, werden dieses den anderen be- theiligten Verwaltungen durch Vermitte- lung des Internationalen Büreaus mit- theilen. 2. Die Postverwaltungen der ver- tragschließenden Länder können es auch übernehmen, Handelspapiere protestiren zu lassen, in Betreff von Schuldforde- rungen die Einleitung des gerichtlichen Verfahrens herbeizuführen und im ge- meinsamen Einverständnisse die erforder- lichen Bestimmungen über diesen Dienst zu treffen. 179