-- 13 --  A cette fin, les usines seront amé- nagées de maniére à donner toute garantie contre l' enlèvement clan- destin des sucres, et les employés auront la faculté de pénétrer dans toutes les parties des usines. Des livres de contröle seront tenus concernant une ou plusieurs phases de la fabrication, et les sucres achevés seront déposés dans des magasins spéciaux offrant toutes les garanties désirables de sécurité. ARTICLE 3. Les IIautes Parties contractantes s’ engagent à limiter au chiffre ma- ximum de 6 francs par 100 kilo- grammes pour le sucre raffiné et les sucres assimilables au raffiné, et de fr. 5,50 pour les autres sucres, la surtaxe, c'est -á-dire l’écart entre le taux des droits ou taxes dont sont passibles les sucres étrangers et celui des droits ou taxes auxquels sont soumis les sucres nationaux. Cette disposition ne vise pas le taux des droits d’entrée dans les pays qui ne produisent pas de sucre; elle n’est pas non plus applicable aux ous- produits de la fabrication et du raffinage du sucre. ARTICLE 4. Les Hautes Parties contractantes s' engagent à frapper d’un dlroit spécial, à l'importation sur leur territoire, les sucres originaires de pays qui accorderaient des primes à la production ou à l'exportation. Ce droit ne pourra étre inférieur au montant des primes, directes ou indirectes, accordées dans le pays Zu diesem Zwecke müssen die Anstalten so eingerichtet sein, daß sie gegen die heimliche Fortschaffung von Zucker volle Gewähr bieten, und die Beamten müssen zu sämmtlichen Anstaltsräumen Zutritt haben. Für einen oder mehrere Abschnitte der Fabrikation müssen Kontrolbücher geführt und der fertige Zucker muß in besonderen Räumen gelagert werden, die jede wünschenswerthe Gewähr für die Sicherheit bieten. Artikel 3. Die hohen vertragschließenden Theile verpflichten sich, den Ueberzoll, das heißt den Unterschied zwischen dem Betrage der Zölle oder Steuern, denen der auslän= dische Zucker unterliegt, und dem der Zölle oder Steuern, die von dem ein- heimischen Zucker zu entrichten sind, auf höchstens 6 Franken für 100 Kilogramm bei raffinirtem Zucker und solchem Zucker, der diesem gleichgestellt werden kann, und auf höchstens 5,50 Franken bei an- derem Zucker zu bemessen. Diese Bestimmung bezieht sich nicht auf den Betrag der Einfuhrzölle in den- jenigen Ländern, die Zucker nicht er- zeugen; sie gilt ferner nicht für die Nebenerzeugnisse der Herstellung oder Raffinirung von Zucker. Artikel 4. Die hohen vertragschließenden Theile verpflichten sich, Zucker, der aus Län- dern stammt, welche für die Erzeugung oder die Ausfuhr Prämien bewilligen, bei der Einfuhr in ihr Gebiet mit einem besonderen Zolle zu belegen. Dieser Zoll darf hinter dem Betrage der im Ursprungslande bewilligten direkten oder indirekten Prämien nicht zurück-