priété industrielle est abrogé et rem- PDlacc par la disposition suivante: „Les depenses du Bureau inter- national instituk pDar Tarticle 13 Seront supportéees en commun par les Etats conträctants. Elles ne Dourront, en aucun cas, dépasser la Somme de soixante mille francs par annc.“ Art. 2 Le présent Protocole sera ratilic. et les ratifications en seront échau- géos à Madrid dans le dlai de sik mois au plus tard. II entrera en vigueur un mois à Dartir de Téchange des ratilications, et aura la méme force et durée que la Convention du 20 mars 1883, dont il sera considéré comme faisant Partie intégrante. En foi iae duoi, les Pléni- potentiaires des Etats ci-dezsus GEnumérés ont signéc le présent Pro- tocole à Madrid, le quinze avril mil huit cent quatre-vingt-olze. Pour la Belgiuue: Th. de Bounder de Melsbroeck,. Pour le Brésil: Luis F. d’'’Abreu. Pour I’Espagne: S. Moret. Marquéês de Aguilar. Enrique Calle ja. I. uis Mariano de Larra. Tour les Ftats-Unls d’Amérique: E. Burd Grubb. 165 — protokolls wird aufgehoben und durch die folgende Bestimmung ersetzt: ,Die Ausgaben des nach Artikel 13 eingesetzten internationalen Büreaus wer- den gemeinsam von den vertragschließen- den Staaten getragen. Sie dürfen in keinem Falle die Summe von 60 000 Franken jährlich übersteigen.“ Art. 2. Das vorliegende Protokoll soll rati- fizirt werden, und die Ratifikationen sollen in Madrid spätestens innerhalb 6 Monaten ausgetauscht werden. Es soll einen Monat nach Austausch der Ratifikationen in Kraft treten und dieselbe Kraft und Dauer haben wie die Uebereinkunft vom 20. März 1883, als deren integrirender Theil es ange- sehen werden soll. Zu Urkund dessen haben die Bevoll- mächtigten der oben aufgeführten Staaten das vorliegende Protokoll in Madrid, am 15. April 1891 unterzeichnet. 33°