La dénonciation ne produira son ellet qu’a Tégard de IEtat qui Taura notiflice. La Convention restera exeé- cutoire pour les autres Etats. En foi de qduoi les plenipotenti- aires respectifs ont signé la présente Convention et Tont revétue de leurs sccaux. Fait à la Haye, le douze Juin Mil Neuf Cent Deux, en un senl exem- plaire, qui sera deposé dans les archives du Gouvernement des Pays- Bas et dont une copie, certifice con- forme, sera remise par la voie di- lomatique à chacun des Etats qui ont été représentes à la troisième Conférence de Droit International Privé. Pour F’allemagne: (L. S.) F. Pourtales. (L. S.) hung. (L. S.) Krege. Pour FAutriche et pour la Hlongrie: Le Munsre d’ Aulriche-Hongrie: (L. S.) Obolesänn dOacltcsna. Pour la Belgiuue: (L. S.) (## de trelle Rogier. (L. S.) Alred ran den hulcke. Pour I’Espagne: (I. S.) (arlos (rewi de Nalldama y Fortunk. Pour la France: (L. S.) Honbel. (L. S.) L. Renaull. Pour F’talie: (L. S.) lugiul. Pour le Luxembourg: (L. S.) C de Mllerss. 239 Die Kündigung soll nur in Ansehung des Staates wirksam sein, der sie er- klärt hat. Für die übrigen Staaten bleibt das Abkommen in Kraft. Zu Urkund dessen haben die Bevoll= mächtigten dieses Abkommen unterzeichnet und mit ihren Siegeln versehen. Geschehen im Haag am zwölften Juni neunzehnhundertundzwei in einem einzigen Exemplare, das im Archive der Regie- rung der Niederlande hinterlegt wird, und wovon eine beglaubigte Abschrift auf diplomatischem Wege einem jeden der Staaten übergeben werden soll, welche auf der dritten Konferenz über inter- nationales Privatrecht vertreten waren. Für Deutschland: (L. S.) F. Pourtales. (L. S.) Dungs. (L. S.) Kriege. Für Österreich und für Ungarn: Der Gesandte Österreich-Ungarns: (L. S.) Ghkolicsänpi d'Okolicsna. Für Belgien: (L. S.) Graf de Grelle Nogier. (L. S.) Alfred van den Vulcke. Für Spanien: (L. S.) Carlos Crespi de Valldanza y Fortuny. Für Frankreich: (L. S.) Monbel. (L. S.) I. Renault. Für Italien: (L. S.) Tugini. Für Luxemburg: (L. S.) Graf de Villers. 49*