en deux langues, en allemand et en russe, ne seront delivrés, de part et Tautre, qu’aux nationaux et aux ressortissants de T’autre pays domicilies dans le pays on les certificats sont delivrés. La date du passage de la frontière sera notée, à Tavenir, par les autorités russes et alle- mandes, sur les certificats, tant Tapres le calendrier en usage en Russie due Tapres le calendrier en usage en Allemagne. Les certificats continueront à étre délivrées, Comme cela se fait actuellement, tant aux chretiens qu'aux israclites. Les ouvriers russes qui passem en Allemagne pour y étre oc- cupés à des travaux agricoles ou ayant rapport à des travaux agricoles seront munis gratuite- ment, comme jusqu’d présent, de papiers de légitimation valables lu 12 fvrier au 20 decembre nouveau style. Ces papiers seront rediges, de méme, en russe et en allemand.“ 41 scheine sollen beiderseits nur den eigenen Staatsangehörigen und denjenigen Angehörigen des anderen Landes erteilt werden, welche in dem Lande wohnen, wo die Scheine ausgestellt werden. Das Datum des Übertritts über die Grenze wird künftig von den russischen und deutschen Behörden sowohl nach der russischen wie nach der deutschen Zeitrechnung auf den Scheinen vermerkt werden. Die Scheine werden auch künftig, wie dies gegenwärtig der Fall ist, ebenso wie an Christen, auch an Israeliten verabfolgt werden. Die russischen Arbeiter, welche nach Deutschland kommen, um daselbst in landwirtschaftlichen Be- trieben oder Nebenbetrieben zu arbeiten, sollen wie bisher kosten- frei mit Legitimationspapieren, gültig vom 1. Februar bis 20. De- zember neuen Stils, verschen werden. Auch diese Papiere sollen in russischer und in deutscher Sprache abgefaßt sein.“ 3. Nouvelle disposition à T’article 3. Est insérée la disposition suivante: 3. Neue Bestimmung zu Artikel 3. Die nachstehende Bestimmung wird eingefügt: „A Tarticle 3. En tant due les ressortissants d'un tiers Etat sont exempts de tutelle en Russie en vertu des traités et conventions en vigueur, les sujets allemands en Russie béeneficieront du méme Privilege en ce qui concerne „Zu Artikel 3. Soweit die Angehörigen eines dritten Staates auf Grund der in Kraft stehenden Verträge und Ubereinkommen von der Vormund- schaft in Rußland befreit sind, sollen die deutschen Reichsangehörigen in Rußland hinsichtlich der Vormund-