geführt werden, gleichviel ob die Teile der Maschine gleichzeitig oder nach und nach in verschiedenen Sendungen ein- gehen, und ob sie in einem oder in mehreren Wagen verladen sind. Alle Teilsendungen von Maschinen- teilen sind innerhalb einer bestimmten Frist, die von dem Einbringer bei Vor- führung der ersten Sendung anzugeben ist und zwei Monate nicht übersteigen darf, bei der gleichen Zollstelle zur Ver- zollung zu bringen. Bei Einführung einer Maschine in zerlegtem Zustand oder einzelner Teile der Maschine hat der Einbringer gleich- zeitig mit der Zollerklärung Pläne und Zeichnungen der vollständigen Maschine sowie eine Liste der Haupt- bestandteile nach Beschaffenheit, Nummer und Einzelgewicht und die ungefähre Angabe des Gesamtgewichts der kleinen Nebenbestandteile vorzulegen. Es besteht Einverständnis, daß, falls nach der Abfertigung von einzelnen Teilen der Maschine die anderen Teile nicht innerhalb der festgesetzten Frist eingeführt worden sind, die Verzollung der bereits eingebrachten Teile nach den Zollsätzen für getrennt eingehende Maschinenteile oder aber, soweit der Tarif besondere Zollsätze für diese nicht vorsieht, nach der Beschaffenheit des Stoffes zu erfolgen hat, aus dem die einzelnen Teile bestehen. Das Fehlen einzelner unwesentlicher Nebenbestandteile soll jedoch nicht die Anwendung des für die vollständige Maschine geltenden Zoll- satzes ausschließen. Bis zur Schlußabfertigung aller Teilsendungen bleibt der Zollbehörde vorbehalten, die Sicherstellung der ge- che le parti della macchina entrino contemporaneamente oppure succes- sivamente a diverse riprese, e che esse vengano trasportate in un solo 0 in diversi vagoni. Tutte le spedizioni parziali delle Parti della macchina devono essere dichiarate allo stesso ullicio doganale ed entro un determinato termine, che sara indicato dall importatore allatto in cui presenta la prima spedizionc, e che non potra sorpas- Sare i duc mesi. Introducendo una macchina smon- tata o alcune parti staccate della macchina, Limportatore & tenuto a Presentare, insicme con la dichiara- zione, i piani c i disegni della mac- china completa, nonchè un elenco delle parti importami, sccondo la natura loro, il numero e ill peso dli gnuna di queste parti, e Tindica- zione approssimativa del peso totale delle piccole parti acccssorie. Rimanc inteso che, se., dopo la spedizione di alcune parti staccate della macchina, le altre parti non soho importate entro il termince fis- Sato, si dovrä pagare per le parti gia importate, o i dazi stabiliti per le parti staccate di macchine, o, nel Ccaso in cui la tarifla non contenga dazi speciali per qucste ultime, i diritti stabiliti a scconda della ma- teria di cui sono fabbricate le parti staccate. Perb&b, la mancanza dialcune parti accessorie di poca importanza non impedira Tapplicazionc del dazio stabilito per la macchina completa. Fino allo sdoganamento delfinitivo di tutte le parti che costituiscono la spedizione, & riservata alla dogana