-------754-----                                                                                                                                                   Artikel 21.     Der gegenwärtige Vertrag erstreckt sich auch auf die mit dem einen der vertragschließenden Teile gegenwärtig oder künftig zollgeeinten Länder oder Gebiete.                       Artikel 22. Wenn zwischen den vertragschließen- den Teilen über die Auslegung oder Anwendung der Tarife des gegenwärtigen Vertrags (Anlage A und B) oder über die Anwendung der Meistbegünstigungs- klausel hinsichtlich der tatsächlichen Hand- habung der sonstigen in Kraft befind- lichen Vertragstarife eine Meinungs- verschiedenheit entsteht, so soll dieser Streit auf Verlangen des einen oder anderen Teiles durch Schiedsspruch er- ledigt werden.        Das Schiedsgericht wird für jeden Streitfall derart gebildet, daß jeder Teil aus den Angehörigen seines Landes eine geeignete Persönlichkeit zum Schieds- richter bestellt, und daß die beiden Teile einen Angehörigen eines befreundeten dritten Staates zum Obmann wählen.       Die beiden Teile behalten sich vor, die Person, die im gegebenen Falle das Amt des Obmanns zu versehen haben würde, im voraus für einen gewissen Zeitraum zu bestimmen. Eintretendenfalls und vorbehaltlich besonderer Verständigung werden die vertragschließenden Teile auch Meinungs- verschiedenheiten zum schiedsgerichtlichen Austrag bringen, die zwischen ihnen über die Auslegung oder Anwendung anderer als der im ersten Absatz bezeichneten Bestimmungen des gegenwärtigen Ver- trages entstehen könnten. –                       Artikel 21. Denna traktat omfattar äfven de länder eller omräden, hvilka nu äro eller framdeles kunna komma i tull-— förbund med nägon af de traktat- Slutande parterna. Artikel 22. Därest mellan de traktatslutande Parterna meningsskiljaktighet skulle uppstä rörande tolkningen eller till- lämpningen af tariflerna till denna traktat (bilaga A och B) eller rörande tillämpningen af klausulen om mest gynnad nations behandling med af- seende 4 det faktiska handhafvandet af andra i kraft varande traktats- tariffer, skall denna tvist pä endera Partens begäran algöras genom skilje- dom. Skiljedomstolen skall för hvarje tvist Sammansättas sälunda, att hvanje Part till skiljedomare utser en lämp- lig person bland sitt eget lands un- dersätar och att de bäda parterna till öfverskiljedomare välja en vän- Skapligt sinnad tredje makts under- Säte. Parterna förbehälla sig rätt att DA förhand för en viss tidrymd utse den person, som i förekommande fall skall hafva att fullgöra uppdraget sa- som öfverskiljedomare. I förekommande fall och under förbehäll af särskild öfverenskom- melse därom skola de traktatslutande Parterna till skilsedom hänskjuta emellan dem uppkommande menings- Skiljaktigheter rörande tolkningen eller tillümpningen äfven al andra än de här ofvan i första stycket angifna bestämmelser i denna traktat.