— 898 — matière; ils veilleront également à ce que les hommes enrôlés possèdent Taptitude au service militaire. D'une facon générale, ils devront surveiller Tadministration des troupes et con- troler le paiement de la solde qui Sera effectuk par IAmin, assiste de Tofficier instructeur comptable. 118 préteront aux autorites marccaines, investies du commandement de ces corps, leur concours technique pour Texercice de ce commandement. Les dispositions reglementaires Propres à assurer le recrutement, la discipline, Tinstruction et l’admini- stration des corps de police, seront arrétées dGun commun accord entre L-e Ministre de la Guerre chérifien ou son délégué, Pinspecteur prévu à Tarticle 7, Dinstructeur francçais et Tinstructeur espagnol les plus éleres en grade. Le règlement devra étre Scumis au Corps Diplomatique à Tanger dui formulera son avis dans le délai d'un mois. Passé ce dlai, le reègle- ment sera mis en application.                             Art. 5. L'effectif total des troupes de po- " lice ne devra pas dépasser deux mille cing cents hommes ni étre inférieur à deux mille. II serna réparti suivant Timportance des ports par groupes variant de cent cinquante à Sikx cents hommes. Le nombere des #oflciers espagnols et français sera de seize à vingt; celui des sous- oflciers espagnols et français, de trente à quarante. darauf, daß die angeworbenen Mann- schaften zum Militärdienste tauglich sind. Ferner führen sie ganz allgemein die Aufsicht über die Verwaltung der Truppen und die Kontrolle über die Zahlung des Soldes, die durch den Amin in Gemein- schaft mit dem als Quartiermeister tätigen Instruktionsoffizier erfolgt. Sie stehen den marokkanischen Behörden, die mit dem Kommando dieser Korps betraut sind, bei Ausübung des Kommandos mit ihrer Sachkunde zur Seite.       Die reglementarischen Bestimmungen über die Aushebung, die Disziplin, die Ausbildung und die Verwaltung der Polizeikorps werden gemeinschaftlich vom Scherifischen Kriegsminister oder seinem Vertreter, von dem im Artikel 7 vor- gesehenen Inspekteur und dem rang- ältesten französischen sowie dem rang- ältesten spanischen Instrukteur getroffen.   Das Reglement muß dem diplo- matischen Korps in Tanger unterbreitet werden, das darüber binnen einem Monat sein Gutachten abzugeben hat. Nach Ablauf dieser Frist tritt das Regle- ment in Kraft.                                Artikel 5. Die Gesamtstärke der Polizeitruppen beträgt höchstens zweitausendfünfhundert und mindestens zweitausend Mann. Diese werden auf die einzelnen Häfen je nach deren Bedeutung in Abteilungen von einhundertfünfzig bis sechshundert Mann verteilt. Die Zahl der spanischen und der französischen Offiziere beläuft sich auf sechzehn bis zwanzig, die der spanischen und der französischen Unter- offiziere auf dreißig bis vierzig.