— 241 — treten an die Stelle der Worte „drei Monaten“ die Worte „einem Monate“. Artikel 3. Dem Artikel 9 des Auslieferungs- vertrags vom 19. Januar 1878 wird folgender Satz hinzugefügt: Unter der gleichen Voraussetzung und unter derselben Bedingung soll der Verfolgte in dringenden Fällen auf unmittelbares Ersuchen der zuständigen Behörde in vor- läufige Haft genommen werden. Artikel 4. Dem Auslieferungsvertrage vom 19. Januar 1878 treten die nachstehen- den neuen Artikel hinzu: Artikel 11a. Die Durchlieferung einer Person, die von einer dritten Regierung an einen der vertragschließenden Teile ausgeliefert wird, durch das Gebiet des anderen Teiles oder die Be- förderung einer solchen Person auf einem Schiffe des anderen Teiles wird auf den im diplomatischen Wege zu stellenden Antrag be- willigt werden, sofern die betreffende Person dem um die Durchlieferung ersuchten Teile nicht angehört und die strafbare Handlung, wegen deren die Auslieferung stattfindet, auch zwischen den vertragschließen- den Teilen einen Anspruch auf Auslieferung begründen würde. Mit dem Antrag ist ein den Be- stimmungen des Artikel 8 ent- sprechendes Schriftstück beizubringen. Die Durchlieferung erfolgt unter Begleitung von Beamten des um die Durchlieferung ersuchten Teiles und auf Kosten des ersuchenden Teiles. tra-der istedetfor ordene „tre maane- der“ ordene „Än manned“. Artikel 3. Tilartikel ündleveringstraktaten al 19 januar 1878 föies flölgende nye alsnit: Under lige forudsatning og under den samme betingelse kal den strafleretslig forlulgte i Dresserende tillelde paa direkte forlangende af vedkommende myndighed belagges med fore- löbig arrest. Artikel 4. Til udleveringstraktaten af 19 ja- nuar 1878 fbies efsterstagende nye artikler: Artikel 1la. Gjennemtransport af en per- son, der udleveres fra en tredie regjering til en af de kontra- herende parter, over den anden arts omraade eller befordring at en saadan person Paa et skib under den anden Parts flag vil Daa cn ad diplomatisk vei frem- kommet ansögning blive til- Sstanet, forsnavidt vedkommende Person ikke tilhörer den part. hos hvem gjennemtransport begjæres, og den strafbare handling, sor hvis skyld ud-— leveringen finder sted, ogsan vilde begrunde krav paa udle- vering mellem de kontraherende parter. Med ansögningen skal sõölge et til bestemmelserne i artikel 8 svarende dokument. (iennemtransporten foregaar underledsagelse altjenestemand tilhörende den part, hos h#em Giennemtransporten er begjerret, og Paa bekostning af den part. der har fremsat begjaringen.