de la scance. IIS8 ne prendront part au vote du'en cas de par- tage des voix; TInspecteur général des Services sanitaires; TInspecteur de service; Ie Delégué intermediaire entre le Conseil et la Sublime Porte, dit Mouhassébedgi. Art. 167. La nomination de DIn- spcteur gnéral, de D’Inspecteur de service et du Delcgué précité, dé- signés Dar le Conseil, sera ratifiée Par le Gouvernement ottoman. Art. 168. Les Ilautes Parties Con- tractantes reconnaissent à la Rou- manie le droit, comme Puissance maritime, d’étre représentée au sein du Conseil par un Délégué. . Art. 169. Les Délégués des divers Etats doivent étre des médecins ré- gulièrement diplömés par une faculté de médecine européenne, nationaux des pays qdu’ils représentent, ou des Jonctionnaires consulaires, du grade de Vice-Consul au moins ou d’un grade équivalent. Les Delégués ne doivent avoir d’attache d’aucun genre avec Tau- torité locale ni avec une compagnie maritime. Ces dispositions ne Fappliquent Pas aux titulaires actuellement en fonctions. Art. 170. Les decisions du Con- scil supérieur de santé, prises à la majorité des meinbres qui le com- posent, ont un caractère excutoire, Sans autre recours. Les Gouvernementssignataires con- viennent due leurs Representants à --  507  -- wirkliche Präsident der Sitzung. Sie nehmen an der Abstimmung nur bei Stimmengleichheit teil; der Generalinspektor des Gesund- heitsdienstes; der Dienstinspektor; der zwischen dem Gesundheitsrat und der Hohen Pforte vermittelnde De- legierte, genannt Mouhassébedgi. Art. 167. Die Ernennung des General- inspektors, des Dienstinspektors und des vorbezeichneten Delegierten erfolgt auf Vorschlag des Gesundheitsrats durch die Türkische Regierung. Art. 168. Die Hohen vertragschließen- den Teile erkennen Rumänien als See- macht das Recht zu, im Gesundheits- rate durch einen Delegierten vertreten zu sein. Art. 169. Die Delegierten der ver- schiedenen Staaten müssen von einer europäischen medizinischen Fakultät ord- nungsmäßig diplomierte Ärzte und An- gehörige des Landes sein, welches sie vertreten, oder Konsulatsbeamte im Range mindestens eines Vizekonsuls oder im gleichen Range. Die Delegierten sollen weder mit der Ortsbehörde noch mit einer Schiffahrts- gesellschaft in irgend einer Verbindung stehen. Diese Vorschriften beziehen sich nicht auf die gegenwärtig im Amte befind- lichen Stelleninhaber. Art. 170. Die Beschlüsse des Obersten Gesundheitsrats, welche von seinen Mit- gliedern mit Stimmenmehrheit gefaßt worden sind, sind vollstreckbar; Rechts- mittel sind ausgeschlossen. Die Vertragsmächte werden überein- stimmend ihre Vertreter in Constanti- 90