--  553 -- Textradition aura été accordée, ainsi due ccux de consignation et de trans- Port des objets qui, aux termes de Tarticle preccdent, doivent étre resti- tucs ou remis, resteront à la charge des deux pays dans les limites de leurs territoires respectifs. Les frais de transport ou antres sur le territoire des Etats intermedi- aires sont à la charge de l'Etat reclamant. Les frais de transport ou autres Par mer resteront également à la charge de I’Etat reclamant. Lindividu à extrader sera conduit au port du pays requis, ou au point de la frontière due désignera le Gouvernement réclamant. Article 13. Si Pindividu reclamé et arrété dans les conditions de la présente con- vention Mest pas emment dans les trois mois apres son arrestation, il sera mis en liberte et ne pourra plus Etre réclamé pour la memc cause. N'est pas compris dans ce dlai de trois mois le temps pendant lequel,. apres Tarrestation, individu réclamé a du satislaire à la justice du pay's requis. Article 14. L'iextradition, par voie de transit sur les territoires respectils des Etats contractams, J’un individlmihlppar- tenant pas au pays de transit, sera accordée sur la simple production en original on en expedition authemtidue, Reichs- Gesetzbl. 1907. deren Auslieferung bewilligt worden ist, sowie diejenigen da Hinterlegung und der Versendung der nach Maßgabe des vorhergehenden Artikels zurückzugebenden oder auszuantwortenden Gegenstände sollen von beiden Ländern, je innerhalb der Grenzen des eigenen Gebiets, ge- tragen werden. Die Beförderungskosten oder sonstige Kosten im Gebiete der dazwischenliegenden Staaten fallen dem ersuchenden Staate zur Last. Die Beförderungskosten oder sonstige Kosten auf dem Seewege fallen gleich- falls dem ersuchenden Staate zur Last. Der Auszuliefernde soll nach dem- jenigen Hafen des ersuchten Landes oder an diejenige Stelle der Grenze geführt werden, welche die ersuchende Regierung bezeichnet. Artikel 13. Wenn die gemäß den Bedingungen dieses Vertrags beanspruchte und fest- genommene Person nicht binnen drei Monaten nach ihrer Festnahme außer Landes geschafft wird, soll sie in Freiheit gesetzt werden und wegen derselben An- gelegenheit nicht mehr beansprucht werden dürfen. Bei dieser Frist von drei Monaten wird die Zeit nicht mitgerechnet, während welcher die beanspruchte Person nach ihrer Festnahme der Rechtspflege des ersuchten Landes hat Genüge leisten müssen. Artikel 14. Die Durchlieferung einer dem Durch- lieferungslande nicht angehörenden Person durch die Gebiete der vertragschließenden Teile soll gegen die bloße Beibringung der Urschrift oder beglaubigter Abschrift einer der im Artikel 9 erwähnten Urkunden 96