--  556  -- Aucun témoin, duelle due scit sa nationalité, qui, citéc dans l’un des deux pays, Comparaitra volontaire- ment derant les juges de l’autre pays, ne pourra y Eire poursuiti ni detenn pour des faits ou con- damnations anterieus, civilg ou criminels, ni sous pretexte de com- Pliciteé dans les faits, objets du proccs Oun il figurera comme témoin. Article 18. Lorsdue, dans une cause Pénale non politidue, instruite dans l’un des deux Pays, la communication de Dieces de conviction ou de docu- ments, se trounvant entre les mains des autorités de Tautre pays, sera Zugée nécessaire ou utile, la de- mande en sera faite par la voie diplomatique, et on y donnera suite, à moins qdue des considerations Par- ticuliècres ne 8y opposent et sous Tobligation de renvoyer, dans le plus brel delai possible, les pièces et documents. I.es Gouvernements contractants renoncent au remboursement dies frais oecasionnés, dans les limites de leurs territoires respectils, par Tenvoi et la restitution des Dieces de con- riction ct documents. Article 19. Les deux Gouvernements s'engagent à se communiquer réciproquement. sans restitution de frais, les condam- nations Dour crimes ou ddlits de toute espece, qui auront été pro- noncées par les tribunang de T’un des deux Etats contre les sujcts de Tautre. Ein Zeuge, der auf Ladung in einem der beiden Länder freiwillig vor den Richtern des anderen Landes erscheint, darf daselbst — ohne daß es hierbei auf seine Staatsangehörigkeit ankäme — weder wegen früherer zivil- oder straf- rechtlicher Vorkommnisse oder Ver- urteilungen noch unter dem Vorwande der Mitschuld an den Handlungen, die Gegenstand des Verfahrens sind, worin er als Zeuge erscheinen soll, verfolgt oder in Haft genommen werden. Artikel 18. Wenn in einer nicht politischen, in einem der beiden Länder anhängigen Strafsache die Mitteilung von Über- führungsstücken oder Urkunden, die sich in den Händen der Behörden des anderen Landes befinden, für notwendig oder nützlich erachtet wird, so soll das Ersuchen dieserhalb auf diplomatischem Wege gestellt werden und es soll ihm, sofern nicht besondere Bedenken entgegenstehen, stattgegeben werden gegen die Ver- pflichtung zur möglichst baldigen Rück- sendung der Beweisstücke und Urkunden. Die vertragschließenden Regierungen verzichten auf den Ersatz der Kosten, die ihnen, je innerhalb der Grenzen des eigenen Gebiets, durch die Hin- und Rücksendung der Beweisstücke und Ur- kunden verursacht worden sind. Artikel 19. Die beiden Regierungen verpflichten sich zur gegenseitigen und kostenlosen Mitteilung der Verurteilungen wegen Verbrechen oder Vergehen jeder Art, die von den Gerichten des einen der beiden Staaten gegen Angehörige des anderen Staates ausgesprochen werden.