2. Les correspondances tombées een rebut ne donnent pas lieu à restitution des droits de transit revenant aux Administrations inter- médiaires, pour le transport antérieur desdites correspondanccs. 3. Les lettres et les cartes postales non affranchies et les correspondances de toute nature insuflisamment allran- chies, dui font retour au pays d’origine Par suite de réexpédition ou de mise en rebut, sont passibles, à la charge des destinataires ou des expeéditeurs, des mémes taxes due les objets similaires dirsctement adresses du Pays de la premiere destination au Pays Toriginc. Anricz 15. Echange de depeches closes avec les bätiments de guerre. 1. Des dépéches closes peuvent Etre échangéCes entre les bureaux de Poste de l’un des pays contractants et les commandants de divisions navales ou bätiments de guerre de ce meme pays en station à Ttranger rou entre le commandant d’une de ces divisions navales ou bätiments de guerre ct le commandant d’une autre division ou bätiment du méme Pays, par P’intermédiaire des services territoriaux ou maritimes deépendant d’autres pays. 2. Les correspondances de toute nature comprises dans ces dépeches doivent étre exclusivement à Tadresse ou en provenance des états-majors et des ECquipages des batiments desti- nataires ou expéditeurs des dépeches; les tarifs et conditions d'envoi qui leur sont applicables sont déterminés, --  613  -- 2. Bei unbestellbaren Briefschaften wird die Transitentschädigung, die den Zwischenverwaltungen für die erste Be- förderung der Briefschaften zukommt, nicht erstattet. 3. Für unfrankierte Briefe und Post- karten sowie für unzureichend frankierte Briefsendungen jeder Art, die nach dem Aufgabelande nachgesandt werden oder als unbestellbar dahin zurückgehen, werden vom Empfänger oder vom Absender dieselben Gebühren erhoben wie für gleichartige Gegenstände, die vom ersten Bestimmungsland unmittelbar nach dem Ursprungslande gerichtet sind. Artikel 15. Austausch geschlossener Briefposten mit Kriegsschiffen. 1. Zwischen den Postanstalten eines der vertragschließenden Länder und den Befehlshabern der Geschwader oder Kriegsschiffe desselben Landes, die in fremden Gewässern weilen, können durch die Land- und Seepostverbindungen an- derer Länder geschlossene Briefposten aus- getauscht werden. Dies gilt auch für den Verkehr zwischen dem Befehlshaber eines dieser Geschwader oder Kriegsschiffe und dem Befehlshaber eines anderen Ge- schwaders oder Kriegsschiffes desselben Landes. 2. In diesen Briefposten dürfen nur solche Briefsendungen jeder Art enthalten sein, die an die Stäbe und Mannschaften der die Briefposten empfangenden oder absendenden Schiffe gerichtet sind oder von ihnen herrühren. Die Tarife und Versendungsbedingungen werden von der Postverwaltung des Landes, dem