maintenir et de conclure des arrange- ments speciaux, ainsi due de main- tenir et d'ẽtablir des unions plus restreintes en vue de la reduction des taxes ou de toute autre amélio- ration du service. Anriczz 9. Suspension extraordinaire du service. Chaque Administration peut, dans des circonstances extraordinaires dui sont de nature à justifier la mesure, suspendre temporairement le service des mandats internationaux, d’une manière genérale ou partielle, sous Ia condition d’en donner immé- diatement avis, au besoin par le telécgraphe, à FAdministration ou aux Administrations intéressées. Anriczz 10. Adhésions à I'Arrangement. Les pays de IUnion qui w’ont Point pris part au présent Arrange- ment sont admis à y adhérer sur leur demande, et dans la forme Prescrite par Tarticle 24 de la Con- vention principale en ce qui con- Cerne les adhésions à IUnion postale universelle. Anndiz 11. Designation des bureaux Participant à Techange; Reglement d'enécution. Les Administrations des postes des pays contractants désignent, chacune Pour ce dui la concerne, les bureaux qui doivent délivrer et payer les mandats à émettre en vertu des articles préccdents. Elles rglent la forme et le mode de transmission des mandats, la forme des comptes désignes à Tarticle 6 et toute autre Reichs-Gesetzbl. 1907 --  665  -- zur Herabsetzung der Gebühren oder zu jeder anderen Verbesserung des Dienstes besondere Abkommen untereinander be- stehen zu lassen oder abzuschließen sowie engere Vereine aufrecht zu erhalten oder zu gründen. Artikel 9. Außergewöhnliche Einstellung des Dienstes. Jede Verwaltung kann den Austausch von Postanweisungen im Verkehre mit dem Auslande vorübergehend ganz oder teilweise einstellen, wenn außergewöhn- liche Verhältnisse vorliegen, die eine der- artige Maßnahme zu rechtfertigen geeignet sind. Sie muß jedoch in solchem Falle die beteiligten Verwaltungen unverzüglich, nötigenfalls auf telegraphischem Wege, davon benachrichtigen. Artikel 10. Beitritt zum Übereinkommen. Den Vereinsländern, die an dem gegenwärtigen Übereinkommen nicht teil- genommen haben, ist der Beitritt auf ihren Antrag und in der Form gestattet, die durch Artikel 24 des Hauptvertrags für den Eintritt in den Weltpostverein vorgeschrieben ist. Artikel 11. Bezeichnung der am Postanweisungsaustausche teil- nehmenden Postanstalten; Vollzugsordnung. Die Postverwaltungen der vertrag- schließenden Länder bezeichnen, jede für ihren Bereich, diejenigen Postanstalten, die Postanweisungen nach Maßgabe der vorstehenden Artikel annehmen und aus- zahlen sollen. Sie setzen die Form und Versendungsweise der Postanweisungen, die Form der im Artikel 6 bezeichneten Abrechnungen sowie alle weiteren Dienst- 112