Protocole final. Au moment de Proccder à la signature de la Convention conclue à la date de ce jour, relativement à Techange des colis postaux, Plénipotentiaires so ussignés sont con- venus de ce qui suit: J. Tout pays où la poste no se charge pas actuellement du trans- port de colis postaux et qui adhere àala Convention susmentionnée aura la faculté d’en faire exécuter les clauses par les entreprises de chemins de fer et de navigation. I pourra en meme temps limiter ce service aux colis provenant ou à destination de localites desservies par ces entre- Prises. L'Administration postale de Cce pays devra Fentendre avec les entre- Prises de chemins de fer et de navi- gation pour assurer la compleète exé- cution, par ces dernières, de toutes les clauses de la Convwention, spé- cialement pour organiser le service Téchange à la frontière. Elle leur servira d’intermédiaire pour toutes'leurs relations avec les Administrations postales des autres pays contractants et avec le Bureau international. Par exception aux dispositions du Paragraphe 1 de Tarticle premier et respectivement de Tarticle 15 de la Convention, la Bolivie a la faculte --  695  -- Schlußprotokoll. Im Begriffe zur Unterzeichnung des am heutigen Tage abgeschlossenen Vertrags, betreffend den Austausch von Post- paketen, zu schreiten, sind die unter- zeichneten Bevollmächtigten über folgen- des übereingekommen: I. Jedes Land, in dem sich die Post zur Zeit nicht mit der Beförderung von Postpaketen befaßt und das dem oben erwähnten Vertrage beitritt, ist befugt, den Vertrag durch die Eisenbahn- und Schiffahrtsunternehmungen ausführen zu lassen. Es kann zugleich den Dienst auf Pakete von und nach solchen Orten be- schränken, für die diese Unternehmungen den Betrieb wahrnehmen. Die Postverwaltung eines solchen Landes hat sich mit den Eisenbahn- und Schiffahrtsunternehmungen darüber zu verständigen, daß die vollständige Aus- führung aller Festsetzungen des Vertrags durch diese Unternehmungen sichergestellt und insbesondere der Auswechselungs- dienst an der Grenze eingerichtet wird. Sie wird ihnen für alle Beziehungen mit den Postverwaltungen der übrigen vertragschließenden Länder sowie mit dem Internationalen Bureau als Vermittlerin dienen. II. Als Ausnahme von den Bestimmungen des § 1 des Artikel 1 und des Artikel 15 des Vertrags wird Bolivien das Recht eingeräumt, vorläufig das Gewicht der