sauf autre arrangement, convertie en la monnaie de la créance la plus forte, conformement à TarticlIe 6 de IArrangement concernant les man- dats. 3. Les mandats de poste cmis à cette fin ne sont soumis à aucun droit et ils peuvent ecéder le maximum deéterminé par cet Ar- rangement. 4. Les soldes en retard portent interkt à 5% Tan, au prolit de TAdinistration creditrice. An#ricrx 11. Unions restreintes. Les stipulations du présent Ar- rangement ne portent pas restriction au droit des parties contractantes de maintenir ou de conclure des Arrange- ments spéeciaux en vue d’amdliorer, de faciliter ou de simplilier le service des abonnements internationaux. ARriciæ 12. Adhésions à l'Arrangement. Les pays de I’Union qui n’ont pas Pris part au présent Arrangement sont admis à& y adhérer sur leur demande et dans la forme prescrite Par Tarticle 24 de la Conwention Principale en ce qui concerne les ad- hesions à 1 Union postale universelle. Anriczz 13. Formes et délais des comptes; Reglement d’extcution. Les Administrations des postes des Pays contractants arrétent la forme --  715  -- Vereinbarung getroffen ist, entsprechend den Bestimmungen des Artikel 6 des Postanweisungs- Übereinkommens die ge- ringere Forderung in die Währung um- gewandelt, auf welche die größere Forde- rung lautet. 3. Die zu diesem Zwecke ausgestellten Postanweisungen unterliegen keiner Ge- bühr und können über den durch jenes Übereinkommen festgesetzten Meistbetrag hinausgehen. 4. Rückständige Zahlungen sind mit jährlich 5 vom Hundert zu Gunsten der fordernden Verwaltung zu verzinsen. Artikel 11. Engere Vereine. Die Festsetzungen des gegenwärtigen Übereinkommens beschränken nicht die Befugnis der vertragschließenden Teile, zur Verbesserung, Erleichterung oder Vereinfachung des Bezugs ausländischer Zeitungen besondere Abkommen unterein- ander bestehen zu lassen oder abzuschließen. Artikel 12. Beitritt zum Übereinkommen. Den Vereinsländern, die an dem gegenwärtigen Übereinkommen nicht teil- genommen haben, ist der Beitritt auf ihren Antrag und in der Form gestattet, die durch Artikel 24 des Hauptvertrags für den Eintritt in den Weltpostverein vorgeschrieben ist. Artikel 13. Form und Fristen der Rechnungen; Vollzugsordnung. Die Postverwaltungen der vertrag- schließenden Länder stellen die Form der 118