416 — förence fixera elle-méme le lieu et Tépoque de la réunion Suivante. Article 12. Ces conférences sont composses de délégués des Gouvernements des Pays Ccontractants. Dans les delibérations, chaque Pays dispose d'une seule voix. Si un Gouvernement adhere à la Convention pour ses colonies, pos- sessions ou protectorats. les con- förences ultérieures peuvent decider due Teusemble ou une partie de ces Colonies, possessions ou protectorats est considérs comme formant un pays pour Tapplication de Talinéa Précédent. Toutefois le nombre des voix dont dispose un Gouvernement, compris ses colonies, possessions ru protectorats, ne peut dépasser six. Article 13. Un Bureau international est charge de réunir, de coordonner erde publier les renseignements de toute nature relatils à la radiotéelegraphie, ’in- struire les demandes de modification à Iin Convention et au Réglement, de faire promulguer les changements adoptes et, en général, de procéder à tous travaux administratils dont i. serait saisi dans TPintéeret de la rndiotélégraphie internationale. Les frais de cette institution sont supportes par tous les Pays con- tractants. Article 14. Chacune des Hautes Parties con- tractantes se réserve la faculte de waltungskonferenzen stattfinden. Jede Konferenz wird den Ort und die Zeit der nächsten Zusammenkunft selbst fest- setzen. Artikel 12. Diese Konferenzen werden aus Dele- gierten der Regierungen der vertrag- schließenden Länder gebildet. Bei den Beratungen hat jedes Land nur eine Stimme. Wenn eine Regierung für ihre Kolonien, Besitzungen oder Schutz gebiete dem Vertrage beitritt, so können die späteren Konferenzen bestimmen, daß die Gesamtheit oder ein Teil dieser Kolonien, Besitzungen oder Schutzgebiete als ein Land im Sinne der Bestimmung des vorhergehenden Absatzes anzusehen ist. Doch darf die Zahl der Stimmen, über die eine Regierung einschließlich der Stimmen ihrer Kolonk, Besitzungen oder Schutzgebiete verfügt, sechs nicht übersteigen. Artikel 13. Ein internationales Bureau wird be- auftragt, die auf die Funkentelegraphie bezüglichen Nachrichten jeder Art zu sammeln, zusammenzustellen und zu ver- öffentlichen, die Anträge auf Anderung des Vertrags und der Ausführungs- übereinkunft in die Wege zu leiten, die angenommenen Anderungen bekanntzu- geben und im allgemeinen sich mit allen Verwaltungsarbeiten zu befassen, mit denen es im Interesse der internationalen Funkentelegraphie betraut werden wird. Die Kosten dieser Einrichtung werden von sämtlichen vertragschließenden Ländern getragen. Artikel 14. Jeder der Hohen vertragschließenden Teile behält sich das Recht vor, die