faire connaitre, dans les conditions Prévues à Tarticke 22 de la Con- vention, leur intention de cesser d’en appliquer les dispositions. III. Le présent engagement sera ratifié et les ratifications en seront déposces àa Berlin dans le plus bref ddlai Possible. En (toi de quoi les plénipoten- tiaires respectils ont signe le présent engagement en un exemplaire qui restera deéposé aux archives du Gouvernement Impérial d’Allemagne et dont une copie sera remise à Chaque Partie. Fait à Berlin, le 3 novembre 1906. Pour FAlemagne: Lraelle. S#or Pour les Flats-Uuls d/merloue: (barlemague Toner. I. K. Lanuej. dames Allen. wjoba L. Walerbur. Pour Pargentine: □— Pour Päutriche: harlh. PFnes. Pour la Hongrie: Plere de Kalar. Dr. de Heamzer. Hollos. 424 unter den im Artikel 22 des Vertrags vorgesehenen Bedingungen ihre Absicht bekanntgeben, seine Bestimmungen nicht mehr anzuwenden. III. Das gegenwärtige Abkommen soll ratifiziert, und die Ratifikationen sollen in möglichst kurzer Frist in Berlin nieder- gelegt werden. Deß zu Urkund haben die Bevoll- mächtigten dieses Abkommen in einem Exemplar unterzeichnet, das in den Archiven der Kaiserlich Deutschen Re- gierung verbleibt, und von dem jedem Teile eine Abschrift zugestellt werden wird. Geschehen zu Verlin, den 3. Novem- ber 1906. « FürDeutschlanb: Kraeike. Spdow. Für die Vereinigten Staaten von Amerika: Charlemagne Cower. H. N. Manneg. James Allen. John I. Waterburn. Für Argentinien: J. Olmi. Für Osterreich: arth. Krieg. Für Ungarn: Pierre de Szalap. Pr. de Heungeg. Folls.