de l'article 16 de la Convention, au plus tard trois mois avant la mise en vigueur de la Convention ou, dans le cas d'adhésions ultérieures, au moment de Tadhésion. Les Pays dont les noms suivent déclarent, des à présent, qu’ils ne se réserveront pas cette faculté: Allemagne, Etats-Unis d’Amé-- rique, Argentine, Autriche, Hongrie, Belgique, Brcsil, Bulgarie, Chili, Grece, Me- Jique, Monaco, Norvege, Pays-Bas, Roumanie, Russie, Sueède, Uruguay. III. Le mode T’iexçcution des disposi- tions de Tarticle préccdent dépend du Gouvernement qui se sert de la faculte dexemption; ce Gouverne- ment a pleine libertée de decider de temps en temps, suivant son propre jugement, combien de stations et duelles stations seront exempt6es. Ce Gouvernement a la meme liberté en ce qui concerne le mode d’'exé- cution de la condition relative à Touverture ’autres stations soumises aux obligations de Tarticle 3 et assurant le service radiotelegraphique dans la région desservie par les stations exemptées T’une manidère satisfaisant aux besoins de la corre- spondance publique. IV. II est entendu qu’afin de ne pas entraver les progres scientitiques, les dispositions de Tarticle 3 de la Convention nw’empéchent pas I’emploi GCentuel dun Systeme radiottlé- 4289 — Vertrags vorgesehenen Form spätestens drei Monate vor dem Inkrafttreten des Vertrags oder, im Falle späteren Bei- tritts, gleichzeitig mit dem Beitritte be. kanntzugeben. Die nachbezeichneten Länder erklären schon jetzt, daß sie sich dieses Recht nicht vorbehalten werden: Deutschland, Vereinigte Staaten von Amerika, Argentinien, Oster- reich, Ungarn, Belgien, Brasilien, Bulgarien, Chile, Griechenland, Meriko, Monaco, Norwegen, die Niederlande, Rumänien, Ruß- land, Schweden und Uruguay. III Die Art und Weise der Ausführung der Bestimmungen des vorhergehenden Artikels ist Sache der Regierung, die sich des Ausnahmerechts bedient; diese Regierung hat volle Freiheit, von Zeit zu Zeit nach eigenem Ermessen zu be- stimmen, wie viele und welche Stationen ausgenommen werden sollen. Sie hat die gleiche Freiheit hinsichtlich der Art und Weise der Erfüllung der Bedingung, wonach andere der Verpflichtung des Artikel 3 unterworfene Stationen zu eröffnen sind, die den Funkentelegraphen- dienst im Wirkungskreise der ausge- nommenen Stationen in einer den Be- dürfnissen des öffentlichen Verkehrs genügenden Weise sicherstellen. IV. Es besteht Einverständnis darüber, daß, um die Fortschritte der Wissenschaft nicht zu hemmen, die Bestimmungen des Artikel 3 des Vertrags die etwaige Anwendung eines Funkentelegraphen-