Im deutschen Texte des Absatzes (2) wird statt des Wortes „Duplikatfracht- briefes““ das Wort „Frachbriefduplikats" gesetzt. Absatz (5) erhält folgende Fassung: (5) Die Eisenbahn darf die Aus- führung der im ersten Satze des Ab- satzes (I) vorgesehenen Verfügungen nur dann verweigern oder ver- zögern, oder solche Verfügungen in veränderter Weise ausführen, wenn durch deren Befolgung der regelmäßige Transportverkehr ge- stört würde.“ VIII. — Artikel 16. Im französischen Texte des Absatzes (2) wird am Schlusse des ersten Satzes anstatt „pour Pexé- cution“ gesagt „moyennant Texé- cution“. IX. — Artikel 17. Im französischen Texte wird gesetzt: „La rception de la marchandise et de la lettre de voiture oblige“ lnicht obligent). X. — Artikel 18. Folgender Satz wird am Schlusse des Absatzes (3) hin- zugefügt: „Falls das Gut auf einem an- dern Wege dem Bestimmungsorte zugeführt wird, ist die Eisenbahn. berechtigt, die Zahlung der Mehr- gebuhren zu fordern.“ 522 chement, à une personne autre que celle du desti- nataire indiquẽ sur la lettre de voiture; soit en ordonnant son retour à la gare de depart.“ Dans le texte allemand de Tali- néa (2).Ile mot., Duplikatlrachtbriefes“ est remplacé par le mot „Frachtbrief- duplikats“. Talinéa (5) aura la teneur suivante: ) Le chemin de fer ne peut se reluser à Texçcution des ordres dont il est fait mention dans la première phrase de l'alinéa (1). ni apporter des retards ou des ehangements à ces ordres, qu'au- tant qu'il en résulterait un tronble dans le service régulier de Texploitation.“ VIII. — Article 16. Dans le terte français de Talinéa (2) à la fin de la Première phrase, les mots: „Pour Texécution“ seront remplaccs par les mots „moyennant Texccution“. IX. — Article 17. Le texte fran- çais sera rectilic ainsi qu’il suit: „La reception de la marchandise et de la lettre de voiture oblige“ . .l(au licu de obligent). X. — Article 18. La phrase sui- vante est ajouteée à la fin de Tali- n# (3): „Au cas oln la marchandise est acheminde sur la gare de. destination par une autre route, le chemin de fer est fond aà exiger le paiement des frais supplementaires.“