i- . Falls mit anderen Chemikalien nicht in einen und denselben Wagen gebracht werden. . Die Vorschriften unter Ziffer 1 und 2 gelten auch für die Ge- fäße, in welchen die genann- ten Stoffe transportiert worden sind. Derartige Gefäße sind stets als solche zu deklarieren. . Das Auf- und Abladen von Sendungen, bei welchen-sich auch nur ein Kollo im Ge- wichte von mehr als 75 Kilo- gramm befindet, ist vom Ab- sender beziehungsweise Empfän- ger zu besorgen. das Abladen und Ab- holen solcher Sendungen seitens der Empfänger nicht binnen drei Tagen nach der Ankunft auf der Empfangsstation, be- ziehungsweise nach der Avisie- rung der Ankunft erfolgt, so ist die Eisenbahnverwaltung be- rechtigt, die Sendungen unter Beachtung der bezüglichen regle- mentarischen Bestimmungen in ein Lagerhaus zu bringen oder an einen Spediteur zu über- geben. Sofern dies nicht tun- lich ist, kann sie die Sendungen ohne weitere Förmlichkeiten ver- kaufen.“ 537 4 5 #ne pPeuvent notamment pas être placés dans le mèême wagon avec d’autres pro- duits chimiques. Les prescriptions du 1° et du 2 Fappliquem aussi aux Vases dans lesquels lesdites matières ont &ietransportces. Ces vases doivent toujours étre declarées comme ayant servi à ce transport. Le chargement des envois, Parmi lesqucls il se trouve- rait ne füt-ce qdu'’un seul colis dom le poids dépassc- rait 75 kilogrammes,. incombe abexpditeur et le decharge- ment au destinatnire. Si le dechargement et Ten- IEvement de ces envois ne sont pas ellectués dans les trois jours qui suivent Tar- rivée de la marchandise à la gare de destination, ou dans les trois jours apres er- Pédition de Tavis d’arrivce, Tadministration du chemin de fer est autoriséce, à la condition d’observer les dis- Positions reglementaires y relatives, à deposer ces en- vois dans un entrepôt ou à les conlier à un commission- naire. Si cela est impossible, elle peut les vendre sans autre formalité.“ VII. — Als Nummer XVawird aufgenommen: „Abfallschwefelsäure aus Nitro- glvzerinfabriken wird nur dann zur Beförderung zugelassen, wenn sie nach einer von dem Fabrikanten VII. — I est ajomsé apres le nu- mero XVunmmmero XVaaisi2concu: „Les résidus d’acide sulfurique Provenant de la fabrication de Ia nitroglycérine ne som admis à Texpedition que si la lettre