— verpackten Gegenstände ent- halten. Die Beförderung hat nur in offenen Wagen zu er- folgen. . Frische Flechsen, nicht gekalktes, owie die Abfälle von beiden, desgleichen ungesalzene, frische Häute, so- wie ungereinigte, mit Haut- und Fleischfasern behaftete Knochen unterliegen bei der Aufgabe in Wagenladungen folgenden Bestimmungen: frisches Leimleder, s a) in der Zeit vom 1. März bis zum 31. Oktober müssen diese Gegenstände in starke, nicht schadhafte Säcke ver- packt sein, die derart mit verdünnter Karbolsäure an- gefeuchtet sind, daß der faulige Geruch des Inhalts nicht wahrnehmbar ist. Jede Sendung muß mit einer Decke aus starkem Ge- webe (sogenanntem Hopfen- tuche), die mit verdünnter Karbolsäure getränkt ist, und diese wieder mit einer großen, wasserdichten, nicht geteerten Wagenplane voll- 7½ bedeckt sein. Die Bedeckung hat der Ab- sender zu stellen; 558. 3% eJacte des ohjets emballcs dans les tonneaux, cuveaux, caisses ou sacs. Le trans- Port ne pourra avoir licu due dans des wagons decou- verts; les tendons frais, les retailles de pennz fraiches servant à la fabrication de la colle. non chaulées, ainsi que les dechets de ces deux sortes de matières; en outre les peaux fraiches non salces et les os non nettoyés, garnis encore de fibres musculaires et de peau. remis par wagons complets, ne peuvent étre transportcs qu’aux condi- tions suivantes: a) du lemass au 31ctobre, Ces matières doivent étre eemballées dans des sacs solides en bon état. Ces sacs devront étre passes à Tacide phenique, de telle sorte qdue Todeur mephitique des matières quils contiennent ne Puisse se faire sentir. Tout envoi de ce genre doit étre recouvert d’une bäche en tissu tres fort (appelé toile à houblon) imprégne d’une solution Tacide phénique. Cette bäche doit elle-meme étre entièrement recouverte Tune grande bAche imperméable, non gou- Gdronnée. Les baches doivent étre fournies pa#r Texpediteur;