beiden vom Absender zu stellen- den Decken ist eine Schicht von trockenem, gelöschtem Kalke, von Torfmull oder von ge- brauchter Lohe anzubringen. Nicht ausgepreßte, nasse der- artige Rückstände müssen in feste, dicht verschlossene Fässer oder Kübel derart verpackt werden, daß sich der Inhalt der Gefäße nicht durch Geruch bemerklich macht. Die Beförderung der vorstehend unter 3 und 4 nicht genannten Gegenstände dieser Art in Wagenladungenfindetinoffenen Wagen unter Deckenverschluß statt. Die Bedeckung hat der Absender zu stellen. . Die Eisenbahn kann Voraus- bezahlung der Fracht verlangen. Die Säcke, Gefäße und Decken, in und unter denen Gegen- stände dieser Art befördert worden sind, werden nur dann zum Transporte zugelassen, wenn sie durch entsprechende Behandlung mit Karbolsäure den fauligen Geruch verloren haben. . Die Kosten etwa nötiger Des- infektion fallen dem Absender beziehungsweise dem Empfänger zur Last. 560 rieure doit stre Ppassé à Tacide phénique dilué, do telle sorte qu’aucune odeur méphitique ne puisse se faire sentir. Entre les bäches, qui doivent éire fournies par Texpediteur, il sera rcpandu une couche de chaux seche, éGteinte, depoussière detourbe ou de tan ayant dein# servi. Les résidus de Cctte na- ture, non comprimés et à Téetat humide, doivent étre emballes dans des tonneaux ou cuvennzx solides et bien clos, de tellesorte que ’odeur du contenn du récipient ne Puisse se faire semir; le transport par charge com- Plete des matières non dé- nommees and 37 et 47 ci- dessus, mais analogues à celles qui y sont indiqu6ées, doit étre ellectus par wagons déecouverts munis de bäches. Lexpéditeur doit fournir les bäches; 1e chemin de fer peut se faire payer Tavance le prix de transport; les sacs, récipients et bäches dans lesquels et sous les- duclles des matières de ce genre ont éé6 transportées, ne sont admis au transport due sous condition d’avoir éEtéo absolument doesinfectes Par Tacide phénique; les frais de désinfection, §'U y a lieu, sont à la charge de Texpéditeur ou du desti- nataire;