— 571 — 3. Wegen der Zusammenpackung mit anderen Gegenständen ver- gleiche Nr. XXXV./ XXXVI. — Als Nummer La wird aufgenommen: 3% En ce qui concerne Tem- ballage avec d’autres mar- chandiscs, voir ne XXXV.“ XXXVI. — I est ajouté apres le numéro l. un numéro La ainsi condu: „(1) Gefettete Eisen= und Stahl- späne (Dreh-, Bohr= und dergleichen Späne) und Rückstände von der Reduktion des Nitrobenzols aus Anilinfabriken werden, sofern sie nicht in luftdicht verschlossenen Be- hältern aus starkem Eisenbleche verpackt zur Aufgabe gelangen, nur in eisernen Wagen mit Deckeln oder unter Deckenverschluß befördert. (2) Aus dem Frachtbriefe muß ersichtlich sein, ob die Eisen= oder Stahlspäne gefettet sind oder nicht, anderenfalls werden sie als gefettet behandelt.“ „(I) La limaille de fer ou Tacier grasse (provenant des tours ou des machines à forer, etc.) et les résidus de la reduc- tion du nitrobenzol des fabriques Taniline qui ne sont pas preé- sentés au transport dans des recipients en forte töle et her- méetiquement fermés, ne peuvent étre transportés quc dans des wagons en fer, munis de cou- vercles ou revetus de bäches. (2) La lettre de voiture doit indiquer si la limaille de fer ou ’acier est grasse ou non; en Cas de non-indication, elle sera considérée comme grasse.“ XXXVII. — Nummer II erhält folgende Fassung: XXXVII. — Le numero LI aura la teneur suivante: „(I) Mit Fett oder Ol getränktes Papier, sowie Hülsen aus solchem, werden nur in gedeckten Wagen oder in offenen Wagen unter Deckenverschluß befördert. (2) Bei Sendungen von Hülsen dieser Art muß der Frachtbrief eine Erklärung des Absenders enthalten, daß die Hülsen nach der Tränkung erhitzt und darauf in Wasser völlig abgekühlt worden sind.“ XXXVIII. — Nummer IIII erhält solgende Fassung: O(1) Frische Kälbermagen werden nur in wasserdichte Behälter ver- Neichs. Gesebl. 1908. „(I Le papier graissé ou huilé et les fuscaux faits de ce papier ne peuvent étre expétdlics du'en. Wagons couverts odu en wagons découverts revetus de badches. (2) La lettre de voiture ac- compagnant les envois de fu- senux de cette nature doit con- tenir une declaration de Texpc- diteur certillant qu’ils ont été chauflées après avoir été imbibes Thuile et ensuite refroidis com- Plèetement dans Teau.“ XXXVIII. — Le numéro LIII aura la tencur suivante: „(I) Les caillettes de venu fraiches ne sont admises au