de la République, membre de la cour permanente d’arbitrage; Son Excellence M. Juan P. Ca- stro, ancien président du sénat, envoyé6 extraordinaire et mi- nistre plénipotentiaire de la République à Paris, membre de la cour permanente Tar- bitrage. Lesquels, après avoir déposé leurs pleins pouvoirs trouwés en bonne et due forme, sont convenus des dis- Positions suivantes: Article premier. Les Puissances contractantes sont convenues de ne pas avoir recours A la force armeCe pour le recouvre- ment de dettes contractuelles récla- mées au Gouvernement d’'un pays par le Gouvernement d'un autre pays comme dues à ses nationaux. Toutefois, cette stipulation ne pourra étre appliquse quand T’Etat debiteur refuse ou laisse sans réponse une offre Tarbitrage, ou, en cas Tacceptation, rend impossible l'éta- blissement du compromis, ou, apres Tarbitrage, manque de se conformer à la sentence rendue. Article 2. II est de plus convenu qdue Tarbi- trage, mentionné dans Talinéa 2 de Tarticle préecédent, sera soumis à la procédure prévue par le titre IV chapitre 3 de la Convention de La Haye pour le reglement pacilique des conflits internationaux. Le jugement arbitral détermine, sauf les arrange- ments particuliers des Parties, le                                73 denten der Republik, Mitglied des Ständigen Schiedshofs, Seine Exzellenz Herrn Juan P. Castro, ehemaligen Präsidenten des Senats, außerordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Minister der Republik in Paris, Mitglied des Ständigen Schieds- hofs, welche, nachdem sie ihre Vollmachten hinterlegt und diese in guter und ge- höriger Form befunden haben, über folgende Bestimmungen übereingekommen sind:                              Artikel 1. Die Vertragsmächte sind übereinge- kommen, bei der Eintreibung von Ver- tragsschulden, die bei der Regierung eines Landes von der Regierung eines anderen Landes für deren Angehörige eingefordert werden, nicht zur Waffen- gewalt zu schreiten. Diese Bestimmung findet jedoch keine Anwendung, wenn der Schuldnerstaat ein Anerbieten schiedsgerichtlicher Er- ledigung ablehnt oder unbeantwortet läßt oder im Falle der Annahme den Ab- schluß des Schiedsvertrags vereitelt oder nach dem Schiedsverfahren dem Schieds- spruche nicht nachkommt.                           Artikel 2. Man ist ferner übereingekommen, daß die im Abs. 2 des vorstehenden Artikels erwähnte Schiedssprechung dem im Titel IV Kapitel 3 des Haager Ab- kommens zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle vorgesehenen Verfahren unterworfen sein soll. In Ermangelung besonderer Abreden der Parteien entscheidet der Schiedsspruch