formément à la pratique moderne, protéger autant qdue possible, les opérations engagees de bonne foi et en cours Texécution avant le debut des hostilitées: Ont resclu de conclure une Con- vention à cet effet et ont nommé Pour Leurs Plénipotentiaires, savoir: Sa Majesté TEmpereur d’Alle-- magne, Roi de Prusse: Son Excellence le baron Mar- schall de Bieberstein, Son mini-tre d’état, Son ambassa- deur extraordinaire et pléni- potentiaire à Constantinople; M. le Dr Johannes Kriege, Son envoyt en mission extra- ordinaire à la présente Con- férence, Son conseiller intime de légation et jurisconsulte au ministere Impérial des affaires strangères, membre de la cour Permanente Tarbitrage. Le Président de la République Argentine: Son Excellence M. Roque Saenz Peflia, ancien ministre des af- faires SCtrangeres, envoypé extra- ordinaire et ministre pleni- potentiaire de la République à Rome, membre de la cour Permanente Tarbitrage; Son Excellenee M. Luis M. Drago, ancien ministre des affaires Sctrangeres et des cultes de la République, député na- tional, membre de la cour per- manente d’arbitrage;                                         — 183 — der neueren Ubung gemäß soweit wie möglich Handelsunternehmungen zu schützen, die vor dem Ausbruche der Feindseligkeiten in gutem Glauben ein- gegangen und in der Ausführung be- griffen sind, haben beschlossen, zu diesem Zwecke ein Abkommen zu treffen, und haben zu Ihren Bewvollmächtigten ernannt: Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preußen: Seine Exzellenz den Freiherrn Mar- schall von Bieberstein, Aller- höchstihren Staatsminister, außer- ordentlichen und bevollmächtigten Botschafter in Konstantinopel, Herrn Dr. Johannes Kriege, Allerhöchstihren Gesandten in außerordentlicher Mission zu dieser Konferenz. Geheimen Legations- rat und Justitiar im Auswärtigen Amte, Mitglied des Ständigen Schiedshofs; Der Präsident der Argentini- schen Republik: Seine Enzellenz Herrn Roque Saenz Peda, ehemaligen Mi- nister der auswärtigen Angelegen- heiten, außerordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Minister der Republik in Rom, Mitglied bes Ständigen Schiedshofs, Seine Exzellenz Herrn Luis M. Drago, ehemaligen Minister der Republik für auswärtige Ange- legenheiten und für Kultus, Kam- merdeputierten, Mitglied des Ständigen Schiedshofs,                                                                                                  24°