la Reine des Pays-Bas; le Président de la Républiqgue du Pérou; Sa Majesté Impériale le Schah de Perse; Sa Majeste le Roi de Portugal et des Algarves, etc.; Sa Majesté le Roi de Roumanie; Sa Majesté IEm-- pereur de toutes les Russies; le Président de la République du Sal- vador; Sa Majesté le Roi de Serbie; Sa Majeste le Roi de Siam; Sa Majeste le Roi de Suède; le Conseil Fédéral Suisse; Sa Majeste UEm- pereux des Ottomans; le Président des Etats-Unis de Vénézucla: Considérant quen vue de Tin- corporation en temps de guerre de navires de la marine marchande dans les flottes de combat, il est desirable de définir les conditions dans lesquelles cette opération pourra étre effectuce; Que, toutefois, les Puissances con- tractantes wayant pu se mettre Taccord sur la question de savoir si la transformation Tun navire de commerce en bäátiment de guerre Peut avoir lieu en pleine mer, il est entendu due la question du lieu de transformation reste hors de cause et n’est nullement visée par les regles ci-desscus; Désirant conclure une Conwention à cet effet, ont nommé pour Leurs Plénipotentiaires, savoir: Sa Majesté TEmpereur d’'Alle- magne, Roi de Prusse: Son Excellence le baron Mar- schall de Bieberstein, Son                              —208 — Königin der Niederlande, der Präsident der Republik Peru, Seine Kaiserliche Majestät der Schah von Persien, Seine Majestät der König von Portugal und Algarvien u. s. w., Seine Majestät der König von Rumänien, Seine Majestät der Kaiser aller Reußen, der Präsident der Republik Salvador, Seine Majestät der König von Serbien, Seine Majestät der König von Siam, Seine Majestät der König von Schweden, der Schwei- zerische Bundesrat, Seine Majestät der Kaiser der Osmanen, der Präsident der Vereinigten Staaten von Venezuela, in der Erwägung, daß es im Hinblick auf die Einreihung von Schiffen der Handelsmarine in die Kriegsflotten zur Zeit eines Krieges wünschenswert ist, die Bedingungen festzustellen, unter denen eine solche Maßregel vorgenommen werden kann, daß jedoch in Ermangelung einer Einigung der Vertragsmächte darüber, ob die Umwandlung von Kauffahrtei- schiffen in Kriegsschiffe auf hoher See stattfinden darf, die Frage wegen des Ortes der Umwandlung bestehendem Einverständnisse zufolge außer Betracht bleiben und durch die nachstehenden Regeln in keiner Weise berührt werden soll, von dem Wunsche geleitet, zu diesem Zwecke ein Abkommen zu schließen, haben zu Ihren Bevollmächtigten ernannt: Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preußen: Seine Exzellenz den Freiherrn Mar- schall von Bieberstein, Aller-