les notifications d’adhésion (article 9 alinéa 2) ou de déenonciation (article 11 alinéa 1). Chaque Puissance contractante est admise à prendre connaissance de ce registre et à en demander des extraits certifécs conformes. En foi de qucoi, les Plénipotentiaires ont revéetu la présente Convention de leurs signatures. 1 Fait à La Haye, le dix-huit octobre mil neuf cent sept, en un seul exemplaire dui restera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays-Bas, et dont des copies, certifées conformes, seront remises Par la voie diplomatique aux Puis- sances qdui ont 6té conviées à la Deuxieme Conférence de la Paix. f. Pour PAllemagne: Karschall. Kriege. 2. Pour les EPtats-Unis d-Amérioue: 3. Pour Targentine: Rodque Saenz Pefia. C. Rüez Larreta. 4. Pour F’Autriche-Hongrie: HMérey. Bers Macchlo. 5. Pour la Belgidue: A Beernaert. Van den Heuvel. Gulllaume.                                 — 226 — dem Beitritt (Artikel 9 Abs. 2) oder von der Kündigung (Artikel 11 Abs. 1) ein- gegangen sind. Jede Vertragsmacht hat das Recht, von diesem Register Kenntnis zu nehmen und beglaubigte Auszüge daraus zu ver- langen. Zu Urkund dessen haben die Bevoll= mächtigten dieses Abkommen mit ihren Unterschriften versehen. Geschehen im Haag am achtzehnten Oktober neunzehnhundertsieben in einer einzigen Ausfertigung, die im Archive der Regierung der Niederlande hinter- legt bleiben soll und wovon beglaubigte Abschriften den zur Zweiten Friedens- konferenz eingeladenen Mächten auf diplomatischem Wege übergeben werden sollen. 1. Für Deutschland:           Marschall.           Kriege. 2. Für die Vereinigten Staaten von       Amerika: 3. Für Argentinien:            Roque Saenz Peña.            C. Rüez Larreta. 4. Für Osterreich-Ungarn:             Mérey.             Baron Macchio. 5. Für Belgien:             A. Beernaert.             Van den Heuvel.             Guillaume.