Les belligérants doivent assurer à ce personnel tombé entre leurs mains, les mémes allocations et la méme solde duan personnel des mémees grades de leur propre marine. Article 11. Les marins et les militaires em- barquécs et les autres personnes olliciellement attachées aux marines ou aux armées, blessés ou malades, à duelque nation qwils appartiennent, seront respectées et soignés par les capteurs. Article 12. Tout vaisscau de guerre d’une Partie belligérante peut reclamer la remise des blesses, malades ou naufragés, qui sont à bord de büti- ments-höpitaux militaires, de bti- ments hospitaliers de sccicté de se- cours ou de particuliers, de navires de commerce, yachts et embarcations, qduelle due soit la nationalité de ces baätiments. Article 13. Si des blessés, malades ou nau- frages sont recueillis à bord T’un vaisseau de guerre neutre, i1l devra ktre pourvu, dans la mesure du Possible, à ce qu’ils ne puissent pas de nouveau prendre part aux opé- rations de la guerre. Article 14. Sont prisonniers de guerre les naufragés, blessés ou malades, d’un belligérant qui tombent au pouvoir de Tautre. II appartient à celui-cki de decider, suivant les circonstances, l convient de les garder, de les                               — 305 — Die Kriegführenden sind verpflichtet, diesem Personale, wenn es in ihre Hände fällt, dieselben Bezüge und dieselbe Löhnung zuzusichern wie dem Personale gleichen Dienstgrads der eigenen Marine.                                   Artikel 11. Die an Bord befindlichen Marine- und Militärpersonen sowie andere den Marinen oder Heeren dienstlich beige- gebene Personen sollen, sofern sie ver- wundet oder krank sind, von dem, der das Schiff nimmt, ohne Unterschied der Nationalität geachtet und versorgt werden.                                   Artikel 12. Jedes Kriegsschiff einer Kriegspartei kann die Herausgabe der Verwundeten, Kranken oder Schiffbrüchigen verlangen, die sich an Bord von militärischen Lazarettschiffen, von Lazarettschiffen einer Hilfsgesellschaft oder einer Privatperson, von Kauffahrteischiffen, Jachten und Booten befinden, welches auch die Nationalität dieser Fahrzeuge sei.                                    Artikel 13. Wenn ein neutrales Kriegsschiff Ver- wundete, Kranke oder Schiffbrüchige an Bord genommen hat, so muß soweit wie möglich dafür gesorgt werden, daß diese nicht wieder an den Kriegsunter- nehmungen teilnehmen können.                                  Artikel 14. Schiffbrüchige, Verwundete oder Kranke eines Kriegführenden sind Kriegs- gefangene, wenn sie in die Gewalt des anderen Kriegführenden fallen. Es bleibt diesem überlassen, den Umständen nach darüber zu befinden, ob sie festzuhalten